- Мама, сейчас я принесу конфеты, и мы почитаем детскую Библию... Только сначала я хотела кое-что в энциклопедии перечитать, буквально один абзац
( Read more... )
Чудесное утро! Про Авраама и Сарру сразу Томас Манн в голову приходит, там есть такое место: +++ Бывали мгновенья, когда и о Сарре, жене праотца, старик говорил в странных тонах. Он называл ее "дочерью оскопленного" и "высочайшей на небе". Он добавлял, что она носила копье, а с этим как нельзя лучше вязалось то, что первоначально она звалась Сарой, то есть "героиней", и лишь бог низвел и уменьшил ее до Сарры, то есть до простой "госпожи". То же самое случилось и с ее братом-супругом; ибо "Аврам", что значит "высокий отец" и "отец высоты", был уменьшен и низведен до "Авраама", то есть отца множества, огромного религиозно-физического потомства. Но разве поэтому он перестал быть Аврамом? Отнюдь нет. Шар катился, только и всего; и язык, раздвоившийся в Авраме и Аврааме, говорил о праотце то так, то этак. +++
Спасибо! Это-то понятно даже из детской Библии, но хотелось точных этимологий, а их вроде все же нет, если верить англ. Вики. Впрочем, это любезный mitrius прислал мне ссылку на статью об Аврааме, а до Сар(р)ы у меня руки не дошли.
Что до Аврама и Сары, знание иврита здесь не очень помогает, в оригинале Авраму одна буква (хэй) была добавлена, а у Сары произошла замена одной буквы на другую (юд на хэй). Но что все это должно означать и какова тут этимология - это предмет многочисленных спекуляций. Интересно, однако, что в обоих именах после их изменения появляется буква хэй вслед за реш, иногда предполагали, что это маркирует иное произношение самой реш (то, что в имени Сарры передано удвоением).
:) Она очень повзрослела и даже, кажется, поняла пользу и приятность занятий иностранными языками - разными, а не только японским, на котором говорит Тоторо. Японского, впрочем, она никогда не учила, но нем. и англ.стала уважать :) С большим удовольствием читаю о твоей жизни, а до Цюриха никак не смогла доехать - ты там была? Надо съездить на какую-нибудь другую хорошую конференцию и повидаться :)
Comments 11
Про Авраама и Сарру сразу Томас Манн в голову приходит, там есть такое место:
+++
Бывали мгновенья, когда и о Сарре, жене праотца, старик говорил в странных тонах. Он называл ее "дочерью оскопленного" и "высочайшей на небе". Он добавлял, что она носила копье, а с этим как нельзя лучше вязалось то, что первоначально она звалась Сарой, то есть "героиней", и лишь бог низвел и уменьшил ее до Сарры, то есть до простой "госпожи". То же самое случилось и с ее братом-супругом; ибо "Аврам", что значит "высокий отец" и "отец высоты", был уменьшен и низведен до "Авраама", то есть отца множества, огромного религиозно-физического потомства. Но разве поэтому он перестал быть Аврамом? Отнюдь нет. Шар катился, только и всего; и язык, раздвоившийся в Авраме и Аврааме, говорил о праотце то так, то этак.
+++
Reply
Reply
Манна не помнила :( Вы не знаете, он пользовался надежными источниками? :)
Reply
Reply
Reply
Это-то понятно даже из детской Библии, но хотелось точных этимологий, а их вроде все же нет, если верить англ. Вики. Впрочем, это любезный mitrius прислал мне ссылку на статью об Аврааме, а до Сар(р)ы у меня руки не дошли.
Reply
Что до Аврама и Сары, знание иврита здесь не очень помогает, в оригинале Авраму одна буква (хэй) была добавлена, а у Сары произошла замена одной буквы на другую (юд на хэй). Но что все это должно означать и какова тут этимология - это предмет многочисленных спекуляций. Интересно, однако, что в обоих именах после их изменения появляется буква хэй вслед за реш, иногда предполагали, что это маркирует иное произношение самой реш (то, что в имени Сарры передано удвоением).
Reply
Reply
Reply
С большим удовольствием читаю о твоей жизни, а до Цюриха никак не смогла доехать - ты там была? Надо съездить на какую-нибудь другую хорошую конференцию и повидаться :)
Reply
Reply
Leave a comment