rääki(ma), rääki(da) [ряки(ма), ряки(да)] (эст.) - сказать, говорить (напр., ta räägib [та рягиб] - он говорит); рассказать, поведать; держать речь, произнести речь;
rekka [рекка] (арх. сканд.) - сага, эпическая песнь;
rege [реге] (венг.) - рассказ, легенда;
racco [ракко] (лат.), raccontare [ракконтаре] (ит.) - рассказывать, повествовать; interrogare [интер-рогаре] (ит.), interrogate [интер-рогейт] (англ.) - допрашивать;
речь, рекать, изрекать, предрекать, обрекать;
říkat, říci, řečnit [рикать, рики, речнить] (чеш.) - говорить;
rig [риг] (санскр.) - хвала, гимн.
Ср. с семантикой мольб и молитв:
rukous [рукоус] (фин.) - молитва; rukoilla [рукоилла] (фин.), rohko, råhkål [рохко, рохкол] (саам.) - молиться, умолять, просить, просить о помощи;
roka [рока] (эрз.) - плакать;
ru.gu [ру.гу] (шумер.) - молиться; задобрить.
См. далее: РЕКА (и её шум, журчание, рокотание):
https://new-etymology.livejournal.com/197110.html Ср. с начальными преформантами п-,б-,сп-:
pray [п-рей] (англ.), pregare, precare [п-регаре, п-рекаре] (ит., лат.), rezar [резар] (исп.) - молиться, просить;
fragen [ф-раген] (нем.), fråga [ф-рога] (шв.), rogo, rogare [рого, рогаре] (лат.) - спрашивать; phrase [ф-рейз] (англ.), frase [ф-разе] (ит.) - фраза;
просить; спрашивать; вопрос; прошение, просьба; простить, прощение; проза;
[prac̨nás, prasna-; п-рачнас, п-расна] (санскр.), [frashna-, frasa-; фрашна, фраса-] (авест.) - вопрос; [pr̥ccháti; прчати] (санскр.) - спрашивает.
<...>
praise; appraise [прэйз; аппрейз] (англ.) - хвала, похвала; praise, appraise [прэйз, аппрейз] (англ.), appreziare [аппрецьяре] (ит.), preciare, pretiare (лат.) - ценить, славить, хвалить, восхвалать, превозносить, оценивать;
[Spoiler (click to open)]
price [прайс] (англ.), precio [пресио] (исп.), prezzo [прэццо] (ит.), pretium (лат.) - цена, ценность; prize [прайз] (англ.) - приз; prey [прэй] (англ.), preda (ит.), praeda (лат.) - добыча на войне или охоте; жертва хищников;
N.B. Для price, prize, praise ("цена, приз, оценка") индо-европеисты вывели несостоятельные гипотетические "пра-И.Е." *pret-, *per- "передавать, продавать": https://www.etymonline.com/word/price
Цена (price, prezzo) - это то, что запрашивают при продаже. Хвала (praise) - это то, что произносят (в том числе похвалу богам). Это действие не передачи из рук в руки ("передавать, продавать"), а 1) устной оценки ("прошения, просьбы"), произнесения речи, слова.
Также это 2) "превознесение", Ср. rise, raise [райз, рейз] (англ.) - подниматься, восходить, поднимать, возвышать. См. солнечная RA-лексика.
За рамками единого семантического поля с price, prize, praise ("цена, приз, оценка"), индо-европеисты оставили еще одну вариацию этого слова prey, praeda ("добыча на войне или охоте; жертва хищников"). Для последнего вывели гипотетические "пра-И.Е." *prai-, *prei-, *per- ("перед, до"), и привели глубокомысленное семантическое обоснование, что prey, praeda это "нечто схваченное~захваченное ранее~до", "something seized before": https://www.etymonline.com/word/prey<...>
Sprache [шп-рахе] (нем.), språk [сп-рок] (шв.) - говор, язык; sprechen [шп-рехен] (нем.), speak [сп-ик] (англ.) - говорить (считается, что -r- в англ. speak пропала в 12 веке:
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=speak );
preach [п-риич] (англ.), prechen [п-рехен] (арх. англ.) - проповедь, поучение, наставление;
притча - рассказ, поучение;
prata [прата] (шв.), praten (арх. нем., арх. нидерл.), prate (арх. англ.) - говорить, разговаривать, болтать.
<...>
berätta [бе-ретта] (шв.), berichten [бе-рихтен] (нем.) - рассказывать; Bericht [бе-рихт] (нем.) - рассказ, доклад;
břeče (арх. чеш., по Фасмеру) - "говорит";
brzedzić (арх. пол., по Фасмеру) - болтать;
бред, бредить (рус.), бре́дить, - говорить бессвязно, бессмысленно; бреда́ (диал., по Фасмеру) - болтун, дурак;
бредня́ (укр., блр., по Фасмеру) - враньё, ложь;
брехать, бреха́ти [бреха́ты], брешешь, брехня (укр., юж. диал.) - врать, врёшь, враньё.
<...>
бре́хам (болг., по Фасмеру), břechati (чеш.), brzechać, brzechotać, brzechtać (пол., по Фасмеру) - тявкать, лаять; ссориться;
bark [ба(р)к] (англ.), beorcan (арх. нем., по Фасмеру) - лаять;
brèkt, brècu (лтш., по Фасмеру) - "кричу, плачу";
praht, braht (арх. нем., по Фасмеру) - "шум";
брякать, бряцать, брякнуть, бренчать (рус.), брѩчѫ, брѩцати (ц.-сл.), бре́нькати (укр.), брынкаць (блр.), бре́цати, бре́чати, бре́чи̑м (сербохорв.), břěčeti, brnčeti, břinčeti (чеш.), brząkać (пол.) - шуметь, звучать, греметь;
brzęczeć (пол.) - "жужжать"; брънча́ (болг., по Фасмеру) - "жужжу";
[bhṛ́ŋgas, bhṛ́ŋgā] (санскр., по Фасмеру) - "крупная черная пчела".
Ср. c возможным звукоподражанием:
хрюкать;
крякать, кряканье;
rägapart, rägapardi [ряга парт, ряга парди] (эст.) - чирок-трескунок (досл., "говорящая" птица); rääkspart, rääkspardi [ряга парт, ряга парди] (эст.) - серая утка (досл., "крякающая" птица);
rääks, rääksu, rääksatus [рякс, ряксу, ряксатуз] (эст.) - кряк, кряканье (напр., утки);
Ср. réce [реке] (венг.) - утка-чирок (лат. anas crecca [анас крекка]);
rako [рако] (на венетск. рунах), raca [рака] (словен.) - селезнь, утка;
drake [д-рейк] (англ.) - селезнь, утка.
Ср. с семантикой крика и ругани:
rääku(ma), rääku(da) [ряку(ма), ряку(да)] (эст.), rääkyä, rääkkyä [ряякюа] (фин.), räukõ [ряукы] (ливон.), rääkaa, rääkua [ряякаа, ряякуа] (водск.), rääkkiä [ряяккиа] (ижор.), reäküö [реакюо] (карел.), ŕiägü(da) [риягю(да)] (людик.), roakke, roange [роакке, роанге] (саам.), rango-, roka [ранго-, рока] (эрз.), rikes, reves [рикеш, ревеш] (коми), ruka, rika [рука, рика] (хант.) - кричать;
räige [ряйге] (эст.) - пронзительный, резкий, крикливый; räigelt [ряйгельт] (эст.) - пронзительно, резко, грубо; räigus [ряйгуз] (эст.) - пронзительность, резкость (напр., helide räigus [хелиде ряйгуз] - резкость звуков); röögatus [рёйгатус] (эст.) - рык, рёв; röögata(ma) [рёйгата(ма)] (эст.) - взреветь, заорать, рявкнуть, гаркать; röögatu [рёйгату] (эст.) - огроменный, чудовищный, страшный, дикий, бешеный; rööki(ma) [рёйки(ма)] (эст.) - реветь, вопить, горланить, гаркать; räusa(ta), räuska(ma) [ряуза(та), ряуска(ма)] (эст.) - орать, шуметь, горланить; rääkyä [ряякиа] (фин.) - выть, вопить, реветь, стонать, визжать;
rõkka(ma) [рыка(ма)] (эст.) - восклицать, ликовать, торжествовать; греметь, рокотать, отдавать эхом;
rokko [рокко] (саам.) - лаять;
rėkti [ректи] (лит.) - кричать;
[ragati; рагати] (санскр.) - лает; [ru] (санскр.) - кричать, реветь;
ra-, ra.ah [ра, ра.ах] (шумер.) - кричать, орать; оклеветать; затоплять; бить;
roar [роа(р)] (англ.) - рёв, реветь;
ругань, ругать; рык, рычать; рёв, реветь; рявкнуть;
[риген, раган, роген] (иврит) - роптать, возмущаться, брюзга, сварливый; [ругна] - интрига; [регина] - ропот, ворчание, брюзжание;
rügen [рюген] (нем.) - порицать, выговаривать;
Rauschen (нем.) - шум, шелест, журчание, рокот ("рокот морского прибоя"?) Ср. Rauschen, лит. Raušiai - быв. название прибрежного Светлогорска, быв. Пруссия.
karje [карье] (эст.) - крик, вскрик, вопль;
кричать, крик;
cry [к-рай] (англ.), schreien [ш-райен] (нем.), gridare [г-ридаре] (ит.), gritar [г-ритар] (исп.) - кричать, плакать, взывать, молить;
scream [cк-риим] (англ.) - вскрикнуть [вск-рикнуть], заорать, завопить;
Schriek (нем.) - пронзительный крик;
βριζω [в-ризо] (гр.) - ругать.
Ср. с семантикой смеха и насмехания:
raka(ms) [рака(мс)], rakse(ms) [раксе(мс)] (муромск.) - смеяться, насмехаться; rango- [ранго-] (эрз.) - кричать, громко смеяться;
röhög [рёхёг] (венг.) - гоготать;
реготать (арх. "хохотать, заливаясь", южно-укр.);
ridere [ридере] (ит.) - смеяться; riso [ризо] (ит.) - смеялся;
ржать, ржу (общесл.), ръзати, ръжу (ц.-сл.) - смеяться, смеюсь (изначально о крике лошади).
граять (громко, неодобрительно смеяться); Ср. грач.