Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
nichcom
User friendly
Nov 02, 2007 19:59
Как обычно переводится user friendly?
И как можно перевести это выражение применительно к отелю? Hotel is luxurious and user friendly.
Crossposted
to
ru_translate
Leave a comment
Comments 5
klugsp
November 2 2007, 19:20:29 UTC
Я бы перевел как дружелюбный или гостеприимный.
Reply
nichcom
November 3 2007, 18:28:10 UTC
В итоге я написал "с продуманным дизайном"
Reply
klugsp
November 3 2007, 18:37:00 UTC
Может и годится. Это от контекста зависит.
Если речь идет не только об интерьере, то это включает и обслуживающий персонал и все остальное.
Reply
nichcom
November 4 2007, 06:22:37 UTC
Пожалуй, вы правы, так получается более узкий смысл. Хммм.
Гостеприимный и дружелюбный всё же про человека говорят. Вот тебе и "великий, могучий"...
Reply
irishka_shi
November 4 2007, 10:00:46 UTC
русский язык описывает русскую действительность :-))
поэтому однозначного перевода нет.
Я бы перевела как "комфортный", поскольку это включает и легкость ориентировки и отсутствие проблем с персоналом, и удобство и продуманность всех служб.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 5
Reply
Reply
Если речь идет не только об интерьере, то это включает и обслуживающий персонал и все остальное.
Reply
Гостеприимный и дружелюбный всё же про человека говорят. Вот тебе и "великий, могучий"...
Reply
поэтому однозначного перевода нет.
Я бы перевела как "комфортный", поскольку это включает и легкость ориентировки и отсутствие проблем с персоналом, и удобство и продуманность всех служб.
Reply
Leave a comment