(Untitled)

Sep 30, 2006 16:54

The restaurants at CERN provide menus in English and French, but I don't think the staff take much care when doing the translation (infact, they probably just use babelfish), hence 'Filet de Blue Marlin' becomes 'Fillet of Blue Wizard', 'Champignon Vol au Vents' were offered as 'Mushrooms Flight of the Wind' and best of all, 'Croque Monsieur'... ' ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

tjoff October 1 2006, 17:15:02 UTC
Ha! That's great... got to love those dodgy translations!

Reply


(The comment has been removed)

nick_styles October 3 2006, 14:08:26 UTC
not bad, I was only there for two weeks (I'm now back in Edinburgh for 2 weeks, before going back to CERN full-time) but I spent most of it in a big, dusty experimental hall. It was quite exciting to start with, being up-close -and-personal with a real particle accelerator, but it lost its appeal when the damn thing kept breaking down leaving us with no beam for long periods of time... I started to feel like a real particle physicist though.

Reply


Leave a comment

Up