"Готорн" - это неправильно, его фамилия Hawthorne. Вопреки рекрмендации Набокова (см. фото ниже) этот романтизм показался мне безумно скучным в своей восторженной пафосности. Совсем другое дело - современник Хоторна Герман Мелвилл, вот его я готов читать и перечитывать.
"Алую букву" (Scarlett Letter) я с трудом осилил, на новеллах сломался.
Впрочем, Набоков, наверное, читал в оригинале. Вот и я теперь англоязычных авторов буду читать в оригинале, они так лучше воспринимаются. У нас прекрасная переводческая школа, однако тем не менее.