"Это было в мае". Era - глагол быть в прошедшем времени на неаполитанском диалекте. "Эра", наши или не наша, тут ни при чем.
Музыка: Паскуале Марио Коста,
Слова: Сальваторе Ди Джакомо.
Написано в 1885 году
Здесь есть русский перевод. Великолепный сайт! Рекомендую.
Клаудио Вилла
Giuseppe Di Stefano
Франко Баттиато и Массимо Раньери
Roberto Murolo
Click to view
Серена Росси
Click to view
Era de maggio e te cadeano 'nzino,
A schiocche a schiocche, li ccerase rosse.
Fresca era ll'aria e tutto lu ciardino
Addurava de rrose a ciento passe.
Era de maggio; io, no, nun mme ne scordo,
'Na canzona cantavamo a ddoje vvoce!
Cchiù tiempo passa
E cchiù mme n'allicordo
Fresca era ll'aria e la canzona doce.
E diceva: "Core, core!
Core mio, luntano vaje!
Tu me lasse, io conto ll'ore.
Chi sà quanno turnarraje!"
Rispunnev'io: "Turnarraggio
Quanno tornano li rrose.
Si 'stu sciore torna a maggio,
Pur' a maggio io stongo ccà!
Si 'stu sciore torna a maggio,
Pur' a maggio io stongo ccà!"
E sò turnato e mò, comm'a 'na vota,
Cantammo 'nzieme la canzona antica.
Passa lu tiempo e lu munno s'avota,
Ma 'ammore vero, no, nun vota viche!
De te, bellezza mia, mm'annammuraje,
Si t'allicuorde, 'nnanz'a la funtana.
Ll'acqua, llà dinto, nun se secca maje
E ferita d'ammore nun se sana!
Nun se sana, ca sanata
Si se fosse, gioja mia,
'Mmiez'a 'st'aria 'mbarzamata,
A guardarte io nun starria!
E te dico: "Core, core!
Core mio, turnato io sò!
Torna maggio e torna 'ammore.
Fa' de me chello che vuò!
Torna maggio e torna a me.
Fa' de me chello che vuò!"
Легкая музыка Мгновения классики