Это скорее романс, а не песня, но не будем придираться к формальностям. Отдельное вокальное произведение. Значит, годится.
Первоначально это сочинение было написано как фортепианная пьеса и вошло в цикл Массне «Жанровые пьесы» 1866 года (Op. 10) под номером 5. Затем, работая в 1872 году над музыкой к драме Леконта де Лиля «Эриннии», Массне переложил Элегию для виолончели; при постановке пьесы элегия исполнялась во втором акте и представляла собой грустную песню Электры. Наконец, к этой мелодии известным французским либреттистом и постоянным соавтором Массне Луи Галле был написан текст, и, таким образом, возникла вокальная версия.
По заказу русского певца Фёдора Шаляпина был написан (по-видимому, пианисткой и педагогом А. Сантагано-Горчаковой) русский вариант текста, лишь в самых общих чертах напоминающий оригинал Галле. В России, да и в остальном мире, это произведение известно, прежде всего, именно благодаря записи в исполнении Шаляпина.
Если бы Массне, весьма плодовитый композитор, сочинил только Элегию, он бы все равно вошел в музыкальный пантеон
Федор Шаляпин. По-русски. Фортепиано - Айвор Ньютон. Виолончель - Седрик Шарп
Click to view
Энрико Карузо. Фортепиано - Б. Кан. Виолончель - Миша Эльман
Click to view
Лиа Оригони. Более-менее нормальный французский язык
Click to view
Пласидо Доминго и Мстислав Ростропович
Click to view
Арис Христофелис. Контр-тенор
Click to view
Мариан Андерсон. William Primrose (viola) & Franz Rupp (piano). По-английски
Click to view
Альфредо Краус. Edelmiro Arnaltes, piano
Click to view
Джузеппе ди Стефано. Фортепиано - Эдуардо Мюллер. Виолончель - ?
Click to view
Ида Англанд. Andrew Gordon, piano. Elizabeth Harkins, flute. Richard Shillea, clarinet
http://www.youtube.com/watch?v=EREZgNCoDrg&feature=relatedЕлена Черней. И румынские музыканты. "При Чаушеску", запись 1968 года
Click to view
Хосе Каррерас. Lorenzo Bavaj, piano. Потом еще ария из оперы "Сид", но это уже из другой оперы
Click to view
Николай Гедда
Click to view
Монтсеррат Кабалье
Click to view
Вот текст французского оригинала
Ô, doux printemps d'autre fois, vertes saisons,
Vous avez fui pour toujours!
Je ne vois plus le ciel bleu;
Je n'entends plus les chants joyeux des oiseaux!
En emportant mon bonheur, mon bonheur...
Ô bien-amé, tu t'en es allé!
Et c'est en vain que [le printemps revient!]
Oui, sans retour,
avec toi, le gai soleil,
Les jours riants sont partis!
Comme en mon coeur tout est sombre et glacé!
Tout est flétri
pour toujours!