Антон Рубинштейн. Из "Персидских песен". Автор - Мирза Шафи, перевод Ф. Боденштедта - Петра Ильича Чайковского.
Не считаю Рубинштейна великим композитором, но это - из лучшего, наравне с некоторыми фрагментами оперы "Демон", а то и повыше. Здесь он встаёт вровень с великими современниками.
Никак не ожидал, что записей так мало. Обидно
Федор Иванович Шаляпин
Click to view
Борис Гмыря
Click to view
Зара Долуханова
Click to view
Борис Штоколов
Click to view
Николай Бутягин
Click to view
Петр Мигунов
Click to view
Вот слова. Кур - это такая река где-то в Иране
Клубится волною кипучею Кур
Восходит дневное светило
Ах, как весело сердцу!
Душе моей легко
О, если б навеки так было
Ох, если б навеки так было
Кубок мой полный; я впиваю с вином
и бодрость, и радость, и силу
Ах, ослепляет меня
О, чудный блеск очей твоих
А.. если б навеки так было
Ох, если б навеки так было
Если хочешь ты, чтоб душа моя
Всю любовь в твои очи излила
О, приходи, приходи тогда
О, в тёмной ночи
Ах, если б навеки так было
Ох, если б навеки так было