Malagueña. Малагенья, то есть девушка-красотка из Малаги, испанского города. Песня в популярном мексиканском стиле Son Huasteco или Huapango.
Авторами считаются Эльпидио Рамирес и Педро Галиндо, написана она в 1947 году, хотя на авторство претендовал еще и мексиканский композитор Никандро Кастильо.
Забавный момент: часть песни надо обязательно исполнить фальцетом. Не каждому это удается
Тут есть еще всякие подробности Пласидо Доминго
Click to view
Мигель Асевес Мехиа
Click to view
Давид Саисар. Встраивание запрещено
http://www.youtube.com/watch?v=JZnBbzpU73E&playnext=1&list=PL026EF64164DF32BE&index=9Антонио Агилар
Click to view
Trío Tariácuri
http://youtu.be/QalqTe9k7AoPapo Vallle y su Trio Borinquen
Click to view
Нана Мускури
Click to view
Мария Феликс - Педро Армендарис. Из фильма
Click to view
Франсиско Рамирес
Click to view
Nitza Termin & Avi Ventura. Частично на иврите, такое впечатление
Click to view
Лидия Мендоса
Click to view
Марьяки Варгас
Click to view
Георг Даларас
Click to view
Роберто Аланья
Click to view
Que bonitos ojos tienes
Debajo de esas dos cejas
Debajo de esas dos cejas
Que bonitos ojos tienes.
Ellos me quieren mirar
Pero si tu no los dejas
Pero si tu no los dejas
Ni siquiera parpadear.
Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera.
Malagueña salerosa
Y decirte niña hermosa.
Que eres linda y hechicera,
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa.
Si por pobre me desprecias
Yo te concedo razon
Yo te concedo razon
Si por pobre me desprecias.
Yo no te ofrezco riquezas
Te ofrezco mi corazon
Te ofrezco mi corazon
A cambio de mi pobreza.
Malagueña salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera.
Malagueña salerosa
Y decirte nina hermosa.
Que eres linda y hechicera,
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa.
Y decirte nina hermosa.