В основе своей это старая каторжная песня, царских времен, навеянная песней на стихотворение Генриха Гейне в переводе Михаила Михайлова "Из Франции два гренадера". Указанные в сборнике "Запрещенные песни" Кельман и Тимофеев - не авторы, а в лучшем случае обработчики одного из вариантов. Когда и при каких обстоятельствах (в Одессе?) в песню попал "махновец партизанский", непонятно.
Существует очень много похожих песенок, связанных с событиями Первой мировой, Гражданской, двумя польскими (1918-20 и 1939 гг.), финской и Второй мировой войнами. Герои мирно возвращаются домой, и вдруг одного из них смертельно ранят какие-нибудь неожиданные враждебные силы: охрана, немцы, поляки, финны. Почему-то, очень часто финны - видимо, эхо финской войны.
Ну а прославил ее Леонид Утесов
Любимый сайт. Там, как обычно, много интересного
Два гренадера у меня тоже есть. Вот, прошу
Татьяна Кабанова
Click to view
Леонид Утесов
Click to view
Алексей Кортнев и группа "Несчастный случай"
Click to view
Ирина Богушевская
Click to view
Ишибаши Миюки. Японский вариант, хотя и спето по-русски
Click to view
С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана в дальний путь.
Под Вяземской малиной
Они остановились.
Они остановились отдохнуть.
Один - герой гражданской,
Махновец партизанский,
Добраться невредимым не сумел.
Он весь в бинтах одетый
И водкой подогретый,
И песенку такую он запел:
- Товарищ, товарищ,
Болят мои раны,
Болят мои раны у боке.
Одна заживает,
Другая нарывает,
А третяя засела в глыбоке.
Товарищ, товарищ,
Товарищ малохольный,
За что ж мы проливали нашу кровь?
За крашеные губки,
Коленки ниже юбки,
За эту распроклятую любовь.
Они же там пируют,
Они же там гуляют,
А мы здесь попадаем в переплет.
А нас уж догоняют,
А нас уж накрывают,
По нам уже стреляет пулемет.
За что же мы боролись,
за что же мы сражались.
За что мы проливали нашу кровь?
Они ведь там пируют,
Они ведь там гуляют,
Они ведь там имеют сыновьев.
Товарищ, товарищ,
Зарой мое ты тело,
Зарой мое тело в глыбоке,
Покрой могилу камнем.
Улыбку на уста мне,
Улыбку на уста мне положи.
Товарищ, товарищ,
Скажи моей ты маме,
Что сын ее погибнул на войне
С винтовкою в рукою
И с шашкою в другою,
С улыбкою веселой на губе.
С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана в дальний путь.
Под Вяземской малиной
Они остановились.
Они остановились отдохнуть.