Песня, которую сочинил в 1924 году испанский композитор и поэт-песенник Хосе-Луис Лакалье. А потом уж пристроились американцы, был сочинен английский вариант, и песня вышла на просторы
Тут все это рассказано. Только по-английски
Дина Дурбин
Click to view
Альфредо Краус
Click to view
Альберто Рабальяти
http://youtu.be/-8lYuWM1KoAНана Мускури
Click to view
Луиджи Альва
Click to view
Хосе Каррерас, Пласидо Доминго, Лучано пвааротти
Click to view
Андреа Бочелли
Click to view
Хуан Луис Герра
Click to view
Хильда Лизаразю
Click to view
Энн Шелтон
Click to view
Бенни Гудмен. Только музыка
Click to view
Spanish version (original)
Amapola, lindísima Amapola,
Sera siempre mi alma tuya sola.
Yo te quiero, amada niña mia,
Igual que ama la flor la luz del dia.
Amapola, lindísima Amapola,
No seas tan ingrata y ámame.
Amapola, Amapola,
Como puedes tu vivir tan sola?
English lyrics (1940) by Albert Gamse
Amapola, my pretty little poppy,
You're like the lovely flower so sweet and heavenly.
Since I found you my heart is wrapped around you,
And, seeing you, it seems to beat a rhapsody.
Amapola, the pretty little poppy
Must copy its endearing charms from you.
Amapola, Amapola,
How I long to hear you say "I love you."
Что было
Великие арии, песни и романсы-5Великие арии, песни и романсы-4Великие арии, песни и романсы-3Песни и великие арии-2Песни и великие арииМузыка в моей сети