Для эстетского завершения дня.
C'est l'extase langoureuse "Что за нежный экстаз!" Это, строго говоря, не песня ХХ века, да и вовсе не песня, а романс на гениальные стихи, которые написал Поль Верлен.
Есть, как минимум, два таких романса. Один, более известный и часто исполняемый, написал Клод Дебюсси (из цикла Ariettes oubliées (Забытые мелодии), другой - Габриэль Форэ.
По-моему, самое интересное - насколько по-разному поняли, прочувствовали, услышали и перевели на язык музыки это стихотворение два разных композитора, современники, между прочим
Дебюсси
Барбара Хендрикс
Click to view
Эйлин Фаррелл + две песни Грнга
Click to view
Черил Стьюдер
Click to view
Дон Апшо
Click to view
Элли Амелинг
Click to view
Адриана Казартелли
Click to view
Форэ
Брюно Лаплант
Click to view
Жерар Сузэ
Click to view
C’est l’extase langoureuse,
C’est la fatigue amoureuse,
C’est tous les frissons des bois
Parmi l’étreinte des brises,
C’est vers les ramures grises
Le choeur des petites voix.
O le frêle et frais murmure!
Cela gazouille et sussurre,
Cela ressemble au cri doux
Que l’herbe agitée expire...
Tu dirais, sous l’eau qui vire,
Le roulis sourd des cailloux.
Cette âme qui se lamente
En cette plainte dormante
C’est la nôtre, n’est-ce pas ?
La mienne, dis, et la tienne,
Dont s’exhale l’humble antienne
Par ce tiède soir, tout bas ?
Paul Verlaine