La Paloma "Голубка".
Старинная испанская песня, которую сочинил Себастьян Ирадьер в 1863 году, через два года после своей поездки на Кубу и за два года до своей смерти в нищете и безвестности. Он так и не узнал, какую огромную всемирную популярность приобрела его песенка.
Тут еще подробности, правда, по-английски.
Позднее, в 60-е годы ХХ века, появилась новая версия или версии, но я выкладываю только классический вариант. Очень красивая песня, в основе мелодии лежит хабанера, вроде той, что Бизе подарил своей Кармен
Росита Серрано
Click to view
Эмилио де Гогорса
Click to view
Эрнесто Бонино
Click to view
Алессандро Гранда
Click to view
Виктория де Лос Анхелес
Click to view
Нана Мускури
Click to view
Зели де Люссан. По-французски, если не ошибаюсь
Click to view
Йщзеф Шмидт. По-немецки
Click to view
Ханс Альберс. По-немецки
Click to view
Алексей Васильев. Контр-тенор
Click to view
Cuando salí de la Habana,
¡Válgame Dios!
Nadie me ha visto salir
si no fui yo,
y una linda Guachinanga
Sí, allá voy yo,
que se vino tras de mí,
¡Que sí, señor!
Coro:
Si a tu ventana llega
una Paloma,
trátala con cariño
que es mi persona.
Cuéntale tus amores,
bien de mi vida,
corónala de flores
que es cosa mía.
¡Ay! ¡Chinita que sí!
¡Ay! ¡Que dame tu amor!
¡Ay! Que vente conmigo,
chinita, a donde vivo yo!
2.
El día que nos casemos
¡Válgame Dios!
En la semana que hay ir,
me hace reír,
desde la Iglesia juntitos,
que sí señor,
nos iremos a dormir.
Allá voy yo.
(Coro)
3.
Cuando el curita nos eche
la bendición
en la iglesia Catedral
allá voy yo,
yo te daré la manita
con mucho amor
y el cura dos hisopazos.
¡Que sí, señor!
(Coro)
4.
Cuando haya pasado tiempo
¡Válgame Dios!
De que estemos casaditos
pues sí señor,
lo menos tendremos siete,
¡Y que furor!
O quince guachinanguitos…
¡Allá voy yo!
Все мгновения оперы Все великие арии Песни и романсы-6 Песни и романсы-5 Песни и романсы-4 Песни и романсы-3 Песни и романсы-2 Песни и романсы Музыка в моей сети Песни ХХ века Песни ХХ века-2 Песни ХХ века-3 Песни ХХ века-4