Расул Гамзатов-90

Sep 08, 2013 23:26



Вокруг имени этого аварского поэта сложено немало легенд.

Например, что якобы все стихи написали за него два еврея - Наум Гребнев и Яков Козловский, его официальные переводчики. Чушь, конечно. Они оба - прекрасные русские поэты, но все-таки в данном случае они не сочиняли оригинальные стихи, а переводили. Образы, темы - все было авторское, аварское.
Я так и не смог найти, но мне одна дама, однофамилица Расула Гамзатова, знающапя аварский язык в комментах выкладывала подстрочник самого знаменитого стихотворения, ставшего песней, а именно "Журавлей". По-моему, Гребнев просто очень хорошо его перевел.

В общем, Расул Гамзатов был настоящим поэтом. Да и человеком неплохим, ничего дурного я про него не слышал. Да, он любил женщин, любил выпить, и когда Горбачев обрушил на страну свой "полусухой закон", и в Союзе писателей отменили банкеты, Гамзатов выдал великий афоризм: "Ну что ж, будем приносить в себе".
Он прожил долгую жизнь, скончался на 81-м году жизни, успев увидеть и понять в какой ужас превращается его родной Дагестан...
Светлая память поэту! Помянем его прекрасными песнями, сложенными на его стихи

Журавли

image Click to view



Патимат

image Click to view


Разве тот мужчина

image Click to view


Берегите друзей

image Click to view


Колыбельная

image Click to view


С женщиной наедине

image Click to view


Есть глаза у цветов

image Click to view


Песня о Махачкале

image Click to view


Лишь одна

image Click to view


Исчезли солнечные дни

image Click to view


Я тебя не забуду

image Click to view

литературное, память, музыка

Previous post Next post
Up