We Shall Overcome

May 13, 2015 10:03

We Shall Overcome "Мы преодолеем", значить. Эту песню мы все время пели в школе, она, так сказать, прогрессивная и сопровождает политическую борьбу так называемых "рабочих" в странах капитала, хотя рабочим там есть чем еще заняться, а всякие смутьяны, бунтари, бузотеры и прочие бездельники охотно исполняют сей гимн.
Музыковеды говорят, что мелодия ее перекликается со старинной молитвой венецианских моряков, которая позже переросла в рождественский гимн, потом в негритянский спиричуэл, ставший популярным в негритянских баптистских церквях на юге США.
А ее первое "политическое" публичное исполнение произошло в середине 40-х годов прошлого века.
В 1945 году началась забастовка рабочих компании American Tobacco.
К пикету бастующих рабочих из церкви вышла одна из участниц церковного хора негритянка Люсиль Симмонс и чтобы приободрить пикетчиков стала им петь: "В сердце своем я верю, что смогу когда-нибудь победить.."
А потом песня окончательно "сформировалась", текст и мелодию зафиксировали, издали, записали в студии. В конце концов у нее стало сразу 4 автора - Сильвия Хортон, Гай Караван, Ли Хейс и Пит Сигер.
Тут еще подробности и русский перевод

Джоан Баэз

image Click to view



Пит Сигер

image Click to view


Брюс Спрингстин и компания

image Click to view


Morehouse College

image Click to view


Дайана Росс

image Click to view


Brad Kavanagh and Tasie D

image Click to view



We shall overcome,
We shall overcome,
We shall overcome some day.
For deep in my heart
I do believe:
We shall overcome someday!

We'll walk hand in hand,
We'll walk hand in hand,
We'll walk hand in hand some day.
For deep in my heart
I do believe:
We shall overcome someday!

We shall live in peace,
We shall live in peace,
We shall live in peace some day.
For deep in my heart
I do believe:
We shall overcome someday!

We are not afraid,
We are not afraid,
We are not afraid today.
For deep in my heart
I do believe:
We shall overcome someday!

Многие исполнители добавляют в текст слова "от себя" - по политической ситуации.
Например:

The truth shall make us free,
the truth shall make us free,
The truth shall make us free someday

Легкая музыка
Мгновения классики

куриозы, леваки, музыка

Previous post Next post
Up