работа

Jan 25, 2013 16:22

Пишу упражнение на завтра. Пусть тут  тоже повисит.

Consecutive Interpreting: warm-up role play )

работа

Leave a comment

Comments 4

do_you_speak January 25 2013, 15:39:51 UTC
Очень интересно, а как это будет работать? Вы сами раздадите роли?

Reply

nicolica January 25 2013, 15:46:28 UTC
Рассчитаю их на 1-2-3-4, раздам листочки с инструкциями. Предупрежу, что никто, кроме них, текста не должен увидеть. Потом объединю в группы и дам минут 15-20 на разыгрывание сценки. В конце попрошу каждую группу рассказать, чем же дело кончилось. После этого в каждой группе остальные участники прокомментируют работу "переводчика" (качество перевода, трудности перевода, связанные с словарным запасом, с клиентами, с незнанием культурных реалий и т.п.).

В прошлый раз они разыгрывали сценки про визит к психологу, но там было не так интересно - просто надо было читать с листа текст и оценивать работу переводчика. Естественно, они ухитрились и описанные ситуации обсудить по ходу пьесы :)

Это - одно из трех базовых упражнений на завтра. У нас завтра по две пары с каждой группой.

Reply

do_you_speak January 25 2013, 15:49:04 UTC
Даже пожалела на минуту, что с группами не работаю. Очень люблю такие творческие занятия.

Reply

nicolica January 25 2013, 15:51:36 UTC
Я преподаю исключительно группам. Иначе мне кажется, что ученику ужасно скучно раз за разом общаться только со мной. А моя подруга очень не любит группы, но комфортно себя чувствует, когда она один на один с учениками общается.

Reply


Leave a comment

Up