Видимо, они опять взяли с китайцев. Как им привычно с незапамятных времен :) "Любовь" читается как "аи" (что-то близкое к произношению "ire"), орхидея как "ран" (у японцев нет звука "л", и он заменяется на "р", - "ran"), ну а "д" они либо опускают для ясности, либо читают как "до" и у них получается "Аирандо" :) И все это они вписывают в упомянутые два иероглифа.
Comments 3
Reply
Reply
Reply
Leave a comment