Лингвистическое...

Oct 22, 2015 14:08

В русском языке есть устойчивее варажение "за семью морями", в смысле далеко-далеко. Ну и еще встречается "хождение за три моря". В английском ближайший аналог звучит как "three oceans away", т.е. за тремя океанами. Более величественно, наверное? Прикол в том, что на Земле океанов всего четыре и по любой прямой вокруг шарика их может встретиться на ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

tim_o_fay October 22 2015, 19:35:13 UTC
Есть ещё выражение "семь вёрст киселя хлебать" :)
Вроде как в ту же смысловую струю.

Reply

nightblade_ October 23 2015, 00:57:29 UTC
Это наверное про тех, у кого "сапоги каши просят"? :)

Reply

tim_o_fay October 23 2015, 02:16:53 UTC
Какие сапоги, Костя? Лапти - наше всё!
Мы ими щи хлебаем :))

Reply

nightblade_ October 23 2015, 02:32:06 UTC
Ага, а суп из топора варим. :)

Reply


(The comment has been removed)

nightblade_ October 23 2015, 01:03:26 UTC
Думаю, выражение появилось все-таки значительно позже слонов. А 3-9 было не морей, а земель. Т.е. даже пешком дойти вполне реально. Правда наверное тоже не очень быстро. :))

Reply

(The comment has been removed)

nightblade_ October 23 2015, 22:19:32 UTC
Ну это ж поэза, к тому же свежая совсем. :))

Reply


Leave a comment

Up