il naso marrone...ma lol XD mi sa che il tuo pimping di the shield prima o poi farà breccia XD
guarda nelle serie che mi piacciono quella col doppiaggio peggiore resta Deep Space 9, ma lì fanno proprio schifo le voci, non ci azzeccano niente con quelle originali e in generale hanno l'espressività di un tubo innocenti...però fortunatamente ho visto pochi episodi in italiano e non so bene se hanno stuprato i dialoghi oppure no.
in House la cosa è pesante proprio perché (come dice anche glicine_33 nell'altro commento) molti dialoghi giocano sul non detto, sul lasciato a intendere. poi ci sono certe cose dove basta cambiare il tono della voce e vogliono dire tutto l'opposto...e lo sappiamo che house è maestro in questo XD quindi basta che sbagli una cazzatina e stravolgi qualcosa =_='
c'hai ragione! guarda fortuna che me li vedo in inglese.. o se non stavo fresca! xd
cioè per uno show come House dove i sottointesti, le battute criptiche o cmq i doppi giochi..sono importantissime perchè nascondo parte della storia.. TU MERDA DI DOPPIATORE/TRADUTTORE NON PUOI STRAOLGERMI TUTTO!
eh in last resort.. quando quello della SWAT dice ha Cuddy "speriami che House sappia quello che fa!" lo volevo strozzare..perchè in realtà dice BOYFRIEND! xdddddddddddddddd
che nervi!
mi consolo che let them eat cake .. l'hanno doppiata decentemente.. xd se no li prendevo a bastonate con una clava chiodata!xd
grazie per esserti fermata nei tuoi vagabondaggi! ^^
io ho avuto un "calo di attenzione" verso la fine della terza stagione, ma poi la quarta è riuscita a intrigarmi nuovamente. il finale imho è stato fenomenale! House che ammette di non voler essere infelice...non poteva che uscirne molto + incasinato di prima XD Per quanto mi riguarda, questa stagione mi ha preso molto. Credo che sia proprio perché i personaggi si stanno finalmente evolvendo. L'House delle prime 2 stagioni è mitico, per carità, ma dopo tutto quello che è successo è ovvio che non sia più lo stesso e voglio vedere dove è diretto :P
eh mi sa che la lentezza di x-files mi ha vaccinata XD
sì è vero danno + spazio ai personaggi, però da un certo pto di vista con la routine del "a 20 minuti c'è la prima diagnosi sbagliata, ai 26 la seconda, ai 32 la terza..." rischia di fare molto "signora in giallo", non so se mi spiego XD beh un paio di casi vecchio stile ogni tanto non ci starebbero male, cmq da quello che ho capito dovrebbero esserci alcuni episodi interessanti da quel pto di vista tra un po'. ^^
*speranzosa per il buon evolversi di house in tutti i sensi :)*
Oddio, ti adoro! Finalmente! E' da domenica che me ne vado in giro come un'anima in pena, per il terribile doppiaggio. Avevo giurato a me stessa che non avrei più guardato gli episodi in italiano, ma come potevo non guardare 'l'episodio delle palle di House'? Non ho saputo resistere.
Veramente, già quando allo SWAT guy hanno fatto dire 'suo marito o qualche parente è lì dentro' invece che 'loved one', mi sono alterata un po'. Ma fin lì potevo capire, per motivi di tempo (anche se personalmente quando lo sentii per la prima volta in inglese ho urlato LOVED ONE LOVED ONE come un'ossessa). Ma il fatto che non abbiano tradotto 'boyfriend' sconvolgendo completamente il senso della frase...argh! Era un passaggio importante! Ed io che ho tenuto incollata alla televisione la mia amica Hameron per sbatterglielo in faccia...tsk. Mediaset non mi aiuta
( ... )
eh già che peccato per l'hameron imperante :P di mediaset...poteva dare certe soddisfazioni la serata con la tua amica... XD
la frase in ltec decisamente non era facile da adattare in quel momento e alla fine non è andato così male (ricordo di peggio, anche se non proprio terribile, in 2x03, che ho rivisto in italiano di recente...sì cerco di farmi del male! ^^)
oooooh il "giochino" del "YOU have the hots for ME" in inglese è bellissimo e mi piacciono le voci di entrambi in quella scena.
grazie per i links!!! penso che se il sonno non mi assalirà con troppa cattiveria i prossimi episodi me li vedrò di sicuro in streaming...almeno non devo evitare il fandom come la peste tutto il giorno seguente XD e poi poterlo commentare subito è tutta un'altra cosa!
se sarai online e avrai voglia di commenti a caldo mi trovi qui su lj! ^^
certo che...per il prossimo episodio c'è da aspettare un bel po'....uff..... :....(
Prima c'era un altro sito, HuddyTV, in cui era possibile vederli live gli episodi, in contemporanea con gli USA. Purtroppo l'hanno cancellato da poco, suppongo per questioni legali?, quindi con questi link ti tocca comunque aspettare qualche ora. Di solito, però, per le 6 del mattino del martedì sono disponibili, soprattutto su sidereel (sì. E' capitato un paio di volte di svegliarmi alle sei per vederli prima di scuola. E' una forma di seria patologia. Solo che odio dover evitare il fandom per tutta una giornata).
Comments 9
(The comment has been removed)
mi sa che il tuo pimping di the shield prima o poi farà breccia XD
guarda nelle serie che mi piacciono quella col doppiaggio peggiore resta Deep Space 9, ma lì fanno proprio schifo le voci, non ci azzeccano niente con quelle originali e in generale hanno l'espressività di un tubo innocenti...però fortunatamente ho visto pochi episodi in italiano e non so bene se hanno stuprato i dialoghi oppure no.
in House la cosa è pesante proprio perché (come dice anche glicine_33 nell'altro commento) molti dialoghi giocano sul non detto, sul lasciato a intendere. poi ci sono certe cose dove basta cambiare il tono della voce e vogliono dire tutto l'opposto...e lo sappiamo che house è maestro in questo XD quindi basta che sbagli una cazzatina e stravolgi qualcosa =_='
Reply
guarda fortuna che me li vedo in inglese.. o se non stavo fresca! xd
cioè per uno show come House dove i sottointesti, le battute criptiche o cmq i doppi giochi..sono importantissime perchè nascondo parte della storia.. TU MERDA DI DOPPIATORE/TRADUTTORE NON PUOI STRAOLGERMI TUTTO!
eh in last resort.. quando quello della SWAT dice ha Cuddy "speriami che House sappia quello che fa!" lo volevo strozzare..perchè in realtà dice BOYFRIEND!
xdddddddddddddddd
che nervi!
mi consolo che let them eat cake .. l'hanno doppiata decentemente.. xd se no li prendevo a bastonate con una clava chiodata!xd
cmq stanotte House yuppy!
tu te lo vedi in streaming??
Reply
tu lo vedi in streaming? io non so come fare.....illuminami pure! ^_____________________________^
Reply
(The comment has been removed)
ti scrivo via pm ok?
Reply
(The comment has been removed)
io ho avuto un "calo di attenzione" verso la fine della terza stagione, ma poi la quarta è riuscita a intrigarmi nuovamente.
il finale imho è stato fenomenale! House che ammette di non voler essere infelice...non poteva che uscirne molto + incasinato di prima XD
Per quanto mi riguarda, questa stagione mi ha preso molto. Credo che sia proprio perché i personaggi si stanno finalmente evolvendo. L'House delle prime 2 stagioni è mitico, per carità, ma dopo tutto quello che è successo è ovvio che non sia più lo stesso e voglio vedere dove è diretto :P
Lo sai che amo la tua icona? Abby <3 ^^
Reply
(The comment has been removed)
sì è vero danno + spazio ai personaggi, però da un certo pto di vista con la routine del "a 20 minuti c'è la prima diagnosi sbagliata, ai 26 la seconda, ai 32 la terza..." rischia di fare molto "signora in giallo", non so se mi spiego XD
beh un paio di casi vecchio stile ogni tanto non ci starebbero male, cmq da quello che ho capito dovrebbero esserci alcuni episodi interessanti da quel pto di vista tra un po'. ^^
*speranzosa per il buon evolversi di house in tutti i sensi :)*
Reply
Veramente, già quando allo SWAT guy hanno fatto dire 'suo marito o qualche parente è lì dentro' invece che 'loved one', mi sono alterata un po'. Ma fin lì potevo capire, per motivi di tempo (anche se personalmente quando lo sentii per la prima volta in inglese ho urlato LOVED ONE LOVED ONE come un'ossessa). Ma il fatto che non abbiano tradotto 'boyfriend' sconvolgendo completamente il senso della frase...argh! Era un passaggio importante! Ed io che ho tenuto incollata alla televisione la mia amica Hameron per sbatterglielo in faccia...tsk. Mediaset non mi aiuta ( ... )
Reply
la frase in ltec decisamente non era facile da adattare in quel momento e alla fine non è andato così male (ricordo di peggio, anche se non proprio terribile, in 2x03, che ho rivisto in italiano di recente...sì cerco di farmi del male! ^^)
oooooh il "giochino" del "YOU have the hots for ME" in inglese è bellissimo e mi piacciono le voci di entrambi in quella scena.
grazie per i links!!! penso che se il sonno non mi assalirà con troppa cattiveria i prossimi episodi me li vedrò di sicuro in streaming...almeno non devo evitare il fandom come la peste tutto il giorno seguente XD
e poi poterlo commentare subito è tutta un'altra cosa!
se sarai online e avrai voglia di commenti a caldo mi trovi qui su lj! ^^
certo che...per il prossimo episodio c'è da aspettare un bel po'....uff..... :....(
Reply
Reply
Leave a comment