Anthony Phelps

Feb 16, 2010 16:56

La mer ne connaît ni son bleu ni son vert
encore moins le gris blanc de ses fureurs d’automne.
Naviguant sur la fleur des marées
l’écho tresse sa voix
dans le labyrinthe de la vague
mais défiant la brume
pourquoi donc est si triste la sirène des bateaux
pourquoi fleuves et rivières
doivent-ils couler tels des serpents.

ни зелени своей, ни синевы,
ни седины ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

nika_gunt February 17 2010, 17:53:49 UTC
Вот меня профессиональный переводчик-абориген Анна поправил :

Ни зелени своей, ни синевы,
ни седины рассерженной
не знает море.
По пенящейся путанице волн
сплетается решительное эхо.
Зачем так грустно ноют корабли,
зачем змеятся к морю реки

Reply


Leave a comment

Up