Да, он ничего не знает. Это только я могу им пользоваться, когда перевод какой-нибудь греческой песни хотя бы на английский в инете отсутствует :) Смысла в переводе правда обычно не бывает, но попса - она везде попса, там смысл как-то и не особо нужен :)
А мне бывает любопытно, что именно пишут в личку знойные иранские мужчины своими персидскими завитушками.)) И каждый раз интересно, на каком языке ответа они ждут?) Вот гугл в завитушках приблизительно ориентирует. Правда, смысла там - примерно как в переводе греческой песни.
Переводы гугла с русского на английский просто блистательны в сравнении с переводами на итальянский. Там хоть сходство есть, а тут - смысл полностью наизнанку. я нашла замену гугл-переводчику.)) он просто переводит подряд то, что ему подсовываешь. и если правильном порядке подсунуть слова, он сложит их в почти правильное предложение. по-крайней мере оно чуть лучше, чем я сложу самостоятельно. совсем без костылей мне слишком трудно. проверять же некому.
Comments 4
Reply
Reply
Reply
я нашла замену гугл-переводчику.)) он просто переводит подряд то, что ему подсовываешь. и если правильном порядке подсунуть слова, он сложит их в почти правильное предложение. по-крайней мере оно чуть лучше, чем я сложу самостоятельно. совсем без костылей мне слишком трудно. проверять же некому.
Reply
Leave a comment