нет, всё понятно... но шо конкретно? :)

Apr 24, 2007 08:32

Китайская грамота Японское приглашение.

関口次郎様

東京会議のご案内有難う御座います。 関連して2ー3書きます。

1。その後の経過は知らないのですが、サディコフさんは世話役を
引き受けてくれたのですか。良かったですが、お金の見通しは
どうなのでしょうか。アレクサンドロフからは何か言ってきましたか。

2。この手の 案内は日本人には送らないのですか。

3。昨年の京都では 日露の共同事業以外の 人にも声をかけましたが
今年はしませんか? 例えば昨年の 参加者名簿を送りましょうか。
当方でお金は出せないにしても、有るだけ伝えれば、自分で資金を
用意して来る人はいるかと思います。

齋藤恭司

Leave a comment

Comments 3

likeabur April 24 2007, 13:13:51 UTC
Интересно, бывает автоматический переводчик? :)
Придется тебе, Женя, учить их азбуку...

Reply

nikolaich April 24 2007, 13:25:49 UTC
Нафик. Я и так знаю, что там написано... ОК, догадываюсь

Reply

nikolaich April 24 2007, 14:57:52 UTC
А если они и дальше будут писать по-японски, буду отвечать кириллицей: "Мир. Дружба. Балалайка. Бабруйск."

Reply


Leave a comment

Up