ХІНО ТАКАО, І. П. БОНДАРЕНКО
ПЕРШИЙ УКРАЇНСЬКО-ЯПОНСЬКИЙ СЛОВНИК *
Порівняно з країнами Західної Європи чи навіть деякими східноєвропейськими країнами, такими як Росія, Чехія, Польща, українське сходознавство і, зокрема, японознавство (а втім, і японське українознавство) ще не досягли, на наш погляд, того рівня, коли можна твердити про існування у
(
Read more... )
Comments 6
Бачу, що українське Г передавали японським Ґ (Ґуцурія). Зараз би таке засудили.
Reply
Reply
Reply
FAQ по темі UeArtemis ※31-upowetsj.livejournal.com/315.html
Reply
※forum.unilang.org/viewtopic.php?f=131&t=51457
І на'уково об'єктивний метод вичленити базову лексику: так, на хвилиночку
"огир", до речі -- скоріш за все viд Кримськотатарського "ayğır".
Reply
То можна той перший словник десь в Мережі побачити?
Reply
Leave a comment