Итак, наше путешествие закончилось, и теперь нам предстоит 2 недели пляжного отдыха. Про само путешествие я напишу как-нибудь потом. А пока - свежие впечатления об отеле.
С огромным интересом почитала. Сама никогда не была в дальнем зарубежье и в обозримом будущем вряд ли буду, так хоть подробные отчеты из первых рук посмотреть!
Настолько резануло глаз "соскучился о", что полезла всюду изучать, так сказать, правомочность. И при том, что в словарях идет на первом месте (понятно, конечно, что дело только в алфавите) перед "по", но в употреблении практически не встречается. вопрос абсолютно без подвоха: А почему именно так?
Почему не встречается в употреблении? Не знаю, потому что, насколько мне известно, встречается. Начиная с "обихода" и заканчивая русскими писателями-классиками.
Почему я употребила "о", а не "по"? Наверное, потому что в моем окружении так говорят, и, как уже было замечено, этот вариант является правильным наряду с "по".
Но, честно говоря, меня немного удивило то, что вопрос "по прочтении" возник именно относительно моего русского языка, т.е., "формы", а не содержания поста - удивило, прежде всего, потому, что я отнюдь не являюсь "образцом грамматики", поэтому требовать от меня абсолютной грамотности абсолютно бессмысленно, тем более, я тут не для этого :). Хотя у нас в СМИ - и на радио, и в газетах, и на ТВ - часто можно встретить такие ляпы, до которых мне далеко.
Да, спрашивала я именно о том, почему "о", а не "по". И сама удивляюсь, почему меня это так царапнуло :) Наверное, потому что как раз в моем окружении я такой формы не слышала никогда. Хотя догадывалась о ее существовании. И все же nochek у нас образец грамматики, а для меня лично так вообще образец интеллигентности :) Со всеми причитающимися интеллигентам качествами: грамотностью, эрудированностью и воспитанностью, ну и далее по списку.
Спасибо, конечно, на добром слове, но поскольку я себя немного знаю, чудится мне в этих словах нескрываемая ирония... :) Нет, не являюсь я образцом всего вышеперечисленного (и слава Богу, потому как быть образцом - это такая ответственность! :)) ), тем более - образцом грамматики. Потому что читаю я теперь крайне мало, а то, что читаю, имеет разного рода "допущения", которые отпечатываются в мозгах (в мозгу? в мозге? :)) ), после чего я начинаю ЗАДУМЫВАТЬСЯ - как правильно? Что касается "о", я употребила этот предлог, не задумываясь. Про предлог "по", разумеется, знаю, но он, видимо, подсознательно кажется мне более литературным. Хотя сейчас тоже пару словарей посмотрела - нигде различий не делается.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
Reply
Папиросы курил,
По-турецки говорил... :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
вопрос абсолютно без подвоха: А почему именно так?
Reply
Почему не встречается в употреблении? Не знаю, потому что, насколько мне известно, встречается. Начиная с "обихода" и заканчивая русскими писателями-классиками.
Почему я употребила "о", а не "по"? Наверное, потому что в моем окружении так говорят, и, как уже было замечено, этот вариант является правильным наряду с "по".
Но, честно говоря, меня немного удивило то, что вопрос "по прочтении" возник именно относительно моего русского языка, т.е., "формы", а не содержания поста - удивило, прежде всего, потому, что я отнюдь не являюсь "образцом грамматики", поэтому требовать от меня абсолютной грамотности абсолютно бессмысленно, тем более, я тут не для этого :). Хотя у нас в СМИ - и на радио, и в газетах, и на ТВ - часто можно встретить такие ляпы, до которых мне далеко.
Reply
И все же nochek у нас образец грамматики, а для меня лично так вообще образец интеллигентности :) Со всеми причитающимися интеллигентам качествами: грамотностью, эрудированностью и воспитанностью, ну и далее по списку.
Reply
Нет, не являюсь я образцом всего вышеперечисленного (и слава Богу, потому как быть образцом - это такая ответственность! :)) ), тем более - образцом грамматики. Потому что читаю я теперь крайне мало, а то, что читаю, имеет разного рода "допущения", которые отпечатываются в мозгах (в мозгу? в мозге? :)) ), после чего я начинаю ЗАДУМЫВАТЬСЯ - как правильно?
Что касается "о", я употребила этот предлог, не задумываясь. Про предлог "по", разумеется, знаю, но он, видимо, подсознательно кажется мне более литературным. Хотя сейчас тоже пару словарей посмотрела - нигде различий не делается.
Reply
Leave a comment