Неравномерно распределенная угрюмость (ещё про "Русский дневник" Стейнбека)

Jan 18, 2013 08:05

Вообще-то книжка раздражающе беззубая - "изумление", почему "русские люди так любят ставить повсюду изображения Сталина", и попытки объяснить - оправдать - это привычкой русского народа к иконам и изображениям царя; "хороший домик с садом и огородом в несколько акров" у каждого украинского крестьянина; удивление, почему люди совсем не произносят ( Read more... )

gained in translation, загадки, про книжки

Leave a comment

logophilka January 19 2013, 18:43:22 UTC
cпасибо!

...я поленилась подумать, теперь стыжусь, что грозу не угадала

"Почему куски (вроде бы не особо интересные цензуре) исчезают в переводе" -- это была одна из двадцати тем, о которых я подумывала писать кандидатскую. Увы, поняла, что часто правильный ответ -- ввиду рассеянности и спешки переводчика.

Reply

nu57 January 19 2013, 19:23:13 UTC
Какой унылый ответ! Люди на этом целые теории строят (ты бы, не сомневаюсь, и выстроила!) - а потом оказывается, что "был ли мальчик". Но неужели можно по рассеянности пропустить целый абзац? несколько? "и так восемь раз"? Ведь была же какая-то редактура, в советские времена - еще и очень суровая.

Reply

logophilka January 19 2013, 20:30:44 UTC
Иногда более интригующие ответы выглядет менее убедительно, увы... Там, где цензура очевидна, и так все понятно -- а где неочевидна, очень уж получается размыто...

Reply


Leave a comment

Up