[Lyrics/Translation] Kuusou Catharsis - alma

Oct 30, 2009 18:50

I loved translating this song. It's delirious.

Daydream Catharsis

Without telling anything, time repeats itself
Without stopping still, we're lost in doubt
Without seeing anything, I'm searching for my own self
Without being able to do anything even tomorrow, I stay like this, not able to change

As though we're searching for the stars in a moonless night
We're continuing a pointless conversation
I hope that the dream that broke into pieces
Would at least become a star
And fall down

You can hear them right?
You can feel them right?
The sound of tomorrow's footsteps
Those are the proof of the footprints
We left behind us
My song envelops the city
It dissolves into the stir
And then, it would be good if someday it would reach
You too, who'll be somewhere

To me, who's leaving because I don't blend with this cheerful city
The you of someday starts asking

A: “What are you searching for?”
B: “I don't know what it is.”
A: “Is it what everyone wants?”
B: “My own treasure...it looks like it's not here.”
A: “If you know that, then go. Feeling like it.”

It's ephemeral isn't it?
It's about to vanish isn't it?
The light I'm after
I do not desire anything to the point
Of not taking notice of anyone at all, right?
But that, more strongly than anything,
Is making my heart tremble
Not you, not anyone else,
Just me, if it would reach me, that would be enough

A continuing Daydream Catharsis inside the brain
A Daydream Catharsis that has no end
A continuing Daydream Catharsis inside the brain
No end inside the brain

You can hear them right?
You can feel them right?
The sound of tomorrow's footsteps
Those are the proof of the footprints
We left behind us
My song envelops the city
It dissolves into the stir
And then, someday it will reach
You too, who'll be somewhere, yeah, surely

A continuing Daydream Catharsis inside the brain
A Daydream Catharsis that has no end
A continuing Daydream Catharsis inside the brain
No end inside the brain


空想カタルシス

何も告げずに 時間は巡るから
立ち止まれずに 僕ら迷いの中
何も見えずに 自分を捜すから
明日も何もできずに 僕は変われないまま

月の無い夜に星を探す様に
あての無い会話続けている僕ら
砕け散った夢は
星になってせめて
流れる様に

聞こえるだろう?
感じるだろう?
明日の足音たちが
それは僕ら残してきた
足跡の証だから
僕の歌が街をつつむ
ざわめきに溶けて行く
そしていつかどこかに居る
あなたにも届くのならいいよね

華やぐ街に混ざれはしないから
旅立つ僕にいつかのあなたが問いかける

A「お探し物は何だい?」
B「何だか分からないんだ」
A「みんなが欲しい物かい?」
B「僕だけの宝物さ…どうやらココに無いな」
A「分かっているなら行きな。気の向くままに」

儚いだろう?
消えそうだろう?
僕の目指す光など
誰もみんな見向きもせず
欲しがりもしないだろう
だけどそれが何より強く
心を震わせてる
あなたじゃなく誰かじゃなく
僕に届けばそれだけで良いのさ

続く脳内空想カタルシス
終わりの無い空想カタルシス
続く脳内空想カタルシス
終わりの無い脳内

聞こえるだろう?
感じるだろう?
明日の足音たちが
それは僕ら残してきた
足跡の証だから
僕の歌が街をつつむ
ざわめきに溶けて行く
そしていつかどこかに居る
あなたにも届くのさ、そうさきっと

続く脳内空想カタルシス
終わりの無い空想カタルシス
続く脳内空想カタルシス
終わりの無い脳内


Kuusou Katarushisu

Nanimo tsugezu ni jikan wa meguru kara
Tachidomarezu ni bokura mayoi no naka
Nanimo miezu ni jibun wo sagasu kara
Ashita mo nanimo dekizu ni boku wa kawarenai mama

Tsuki no nai yoru ni hoshi wo sagasu you ni
Ate no nai kaiwa tsuzuketeiru bokura
Kudakechitta yume wa
Hoshi ni natte semete
Nagareru you ni

Kikoeru darou?
Kanjiru darou?
Ashita no ashiototachi ga
Sore wa bokura nokoshite kita
Ashiato no akashi dakara
Boku no uta ga machi wo tsutsumu
Zawameki ni tokete yuku
Soshite itsuka dokoka ni iru
Anata ni mo todoku no nara ii yo ne

Hanayagu machi ni mazare wa shinai kara
Tabidatsu boku ni itsuka no anata ga toikakeru

A “Osagashimono wa nandai?”
B “Nan da ka wakaranainda”
A “Minna ga hoshii mono kai?”
B “Boku dake no takaramono sa...dou yara koko ni nai na”
A “Wakatteiru nara ikina. Ki no muku mama ni”

Hakanai darou?
Kiesou darou?
Boku no mezasu hikari nado
Daremo minna mimuki mo sezu
Hoshigari mo shinai darou
Dakedo sore ga nani yori tsuyoku
Kokoro wo furuwaseteru
Anata janaku dareka janaku
Boku ni todokeba sore dake de ii no sa

Tsuzuku nounai kuusou katarushisu
Owari no nai kuusou katarushisu
Tsuzuku nounai kuusou katarushisu
Owari no nai nounai

Kikoeru darou?
Kanjiru darou?
Ashita no ashiototachi ga
Sore wa bokura nokoshite kita
Ashiato no akashi dakara
Boku no uta ga machi wo tsutsumu
Zawameki ni tokete yuku
Soshite itsuka dokoka ni iru
Anata ni mo todoku no sa, sou sa kitto

Tsuzuku nounai kuusou katarushisu
Owari no nai kuusou katarushisu
Tsuzuku nounai kuusou katarushisu
Owari no nai nounai

[jpop] alma, [fandom] lyrics/translations

Previous post Next post
Up