Еще раз о невсемогущести английского (невсерьез)

Jul 18, 2014 13:03

Понятно, про снобизм французов в отношении использования английского как международного, все знают. "О-ла-ла! К чему этот вульгарный воляпюк, помесь немецкого и французского, когда есть такой чудесный и прекрасный оригинал - французский?"
Понятно, все знают, что в глухой провинции крестьянам Испании и Италии не до изучения английского. Справиться бы со сложной задачей совмещения сиесты, утреннего и вечернего отдыха с толикой работы.
Но всем известно: уж немцы - другое дело! Уж они-то знают английский каждый и везде.

Оцените, насколько мне в этом вопросе повезло. При моей нелюбви к повсеместности английского во время недавнего перегона через всю Европу всего на одну ночь останавливался в гостинице в Германии. За один день проехал ее целиком и только вечером остановился. То есть на обратном пути ни с кем вовсе не общался, кроме как во время этой остановке. Городок специально выбрал в стороне от трассы (в 20 км), чтобы было подешевле. Время выдалось позднее - около десяти. Затея с посещением погребков и дегустацией разрекламированного немецкого пива провалилась.
Вообще говоря, я малость трусил от перспектив общаться с местными. При вписке в гостиницу, при посещении злачных заведений. Ведь объективно нелюбовь к английскому связана помимо прочего и с тем, что я очень плохо его знаю.

Так вот все эти страхи на счет английского не сработали. Из всей Германии мне довелось пообщаться только с двумя тетушками. Одна на заправке, другая в гостинице. И это были именно те две немки, что по-английски не знали вообще ничего. Ну кроме англицизмов, замусоривающих и немецкий язык и интернациональных слов с латинскими корнями.
Занятно, что ситуация требовала не просто залить бензин и дать паспорт для оформления номера. Требовалось еще уговорить заправщицу оставить мой громоздкий транспорт с прицепом на ее стоянке (парковаться в европейских городах совершенно негде), а хозяйку гостиницы расспросить на счет работающих баров, выяснить, что их уже нет и уговорить расчехлить ее собственную стойку с разливным пивом.

Адреналин вытащил из школьных воспоминаний два десятка немецких слов. Все остальное говорил по-английски.
Так вот что интересно: "облагороженный" моим чудовищным акцентом, ключевыми немецкими словами и произношением всех слов медленно и отдельно друг от друга он, в общем-то, был понятен обеим тетушкам. Да, отвечали они по-немецки, но главное, что в целом понимали, что я хочу сказать.

Но тем не менее этот случай лишний раз доказал, что общеприменимость английского сильно преувеличена.
Вряд ли стоит считать, что только он один-единственный решит любые ситуации где угодно. Но знать этот язык безусловно стоит. Лучше просто не только его...



ненаше, приключения

Previous post Next post
Up