For all the death and destruction that came out of World War I, it seems the least we can say is that we at least received some moving war poetry out of it. Also:
i never heard the guns until i said read the poem outloud. it is so strange the way communication has lost much of its reliance on the audible because of keyboards. i never think to read things aloud. its is a most pleasurable activity if you pretend to be the character, narrator or whatever point of view the poem is directed in. i also like cattle as a comparison to men in wartime. raised to give to die in doing so. see you tommorra laura -cat
This was also the one thing I loved about this poem, and it's not the fact that an onomatopoeia was inserted into the poem, but that it had some context to it. Occasionally you'll run into a poem with onomatopoeia but has nothing to do with the rest of it. But with this poem, it's almost sickening to listen to it. Rata-tat-tat. Brutal.
It's funny to me how Prof Kuin brought up the fact that here in North America we pronounce our Ts like Ds. I brought that to the attention of a couple of British peeps during their stay here and they smirked as if it were some huge British inside joke.
Speaking of the onomatopoeia of the machine guns, I had to watch a scene in a Godard movie the day after this class (can't remember the name of the movie) were there was a sound of a machine gun at the same time when the camera panned to the right. The director cut out some frames so that the camera was synched with the sound and it gave the illusion that the gunfire came from the camera.
Comments 2
it is so strange the way communication has lost much of its reliance on the audible because of keyboards. i never think to read things aloud.
its is a most pleasurable activity if you pretend to be the character, narrator or whatever point of view the poem is directed in.
i also like cattle as a comparison to men in wartime. raised to give to die in doing so.
see you tommorra laura
-cat
Reply
It's funny to me how Prof Kuin brought up the fact that here in North America we pronounce our Ts like Ds. I brought that to the attention of a couple of British peeps during their stay here and they smirked as if it were some huge British inside joke.
Speaking of the onomatopoeia of the machine guns, I had to watch a scene in a Godard movie the day after this class (can't remember the name of the movie) were there was a sound of a machine gun at the same time when the camera panned to the right. The director cut out some frames so that the camera was synched with the sound and it gave the illusion that the gunfire came from the camera.
hah onomatopoeia..
Reply
Leave a comment