:) А вот, кстати, Вам известны, Костя, разные мнения по поводу того, какое из трех интермеццо "звучит" у Пастернака в этом стихотворении? Первые комментаторы утверждали, что № 3, а Б. Кац довольно интересно, но как всегда с большими натяжками (особенно в отношении визуализации нотного текста), доказывает, что № 1. http://magazines.russ.ru/zvezda/2013/11/18k.html Легко возьмусь доказать, что у Пастернака это Интермеццо № 2:)) Впрочем, не думаю, что такая уж нужда искать только одно произведение.
Оля, спасибо за ссылку на статью Каца! о его толковании я не знал... знал, что вроде бы имеется в виду cis-moll'ное... но мне тоже кажется, что так конкретно привязывать все-таки не стоит, хотя рассуждения Каца интересны... но про "кружок" очень натянуто, да:)
Ну, и про плач, прерывающий колыбельную, и параллельно про любовный ураган, грозящий отнять отцов у трех детей сразу. Все-таки музыка не нуждается в таком переводе и не настолько иллюстративна.
Ну, так он и сам чуть не стал профессиональным музыкантом. У меня дома есть что-то из его сочинений. А в стихах, да, конечно, музыка звучит фонетически безупречно. Он был мастер, как сказал бы О. Ронен, "паронимической аттракции":)
Comments 17
Reply
А вот, кстати, Вам известны, Костя, разные мнения по поводу того, какое из трех интермеццо "звучит" у Пастернака в этом стихотворении? Первые комментаторы утверждали, что № 3, а Б. Кац довольно интересно, но как всегда с большими натяжками (особенно в отношении визуализации нотного текста), доказывает, что № 1.
http://magazines.russ.ru/zvezda/2013/11/18k.html
Легко возьмусь доказать, что у Пастернака это Интермеццо № 2:))
Впрочем, не думаю, что такая уж нужда искать только одно произведение.
Reply
но мне тоже кажется, что так конкретно привязывать все-таки не стоит, хотя рассуждения Каца интересны... но про "кружок" очень натянуто, да:)
Reply
Reply
Reply
А в стихах, да, конечно, музыка звучит фонетически безупречно. Он был мастер, как сказал бы О. Ронен, "паронимической аттракции":)
Reply
(The comment has been removed)
А я-то, собственно, Б. Каца процитировала.
Reply
Leave a comment