коллега вернулась из Киева, и рассказывала, как на Украине сделано все, чтобы сделать неудобной жизнь людям с русским языком - и объявления в аэропорту, мол, не делают на русском, и знаков, периодически, на русском нет (укр. и инглишь), и некоторые официанты кривят морды, что мол, что вы с нами разговариваете на непонятном языке
(
Read more... )
Comments 8
Reply
если чего, я то совершенно не возражаю против национального самоопределения, я только за, ибо это интересно и дает разнообразие
Но при этом я за адекватность в этом национальном самоопределении, ибо мне не нравится французский вариант, когда я не могу объясниться или меня не хотят понять, хотя я, вроде бы, приложила усилий, чтобы говорить не только на русском (с украинским у меня проблем нет, я его понимаю нормально, и, может быть поэтому, не сталкивалась на Украине с такими проблемами), а на меня смотрят высокомерно, хотя, в общем-то, это они ограниченные
Мне нравится, например, голландский или финский варианты, где у них в параллель идет английский как второй язык (его знают все, или, по крайней мере, те, с кем я сталкивалась там), что совершенно не мешает их национальному самоопределению, сохранению истории и национальных традиций
Reply
вот во Франции мне привычнее пытаться объясниться на английском, а в Киеве как то странно переходить на английский, пытаешься все равно сказать на русском, а тебя не понимают.
а говоришь ведь что-то именно для того, чтобы тебя поняли, а не просто воздух посотрясать захотелось. а языки используешь те, что знаешь, те что кажется логичным тут использовать. я же украинского не понимаю совсем - звучит похоже, но все твои посты вынужденно прогоняю через гугл-переводчик.
Reply
Впрочем, пост был про другое, про то, что они не так уж отличаются от нас...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment