История Тиверска заметно длиннее, чем у Ряжеля, но и белых пятен в ней гораздо больше. Шведские и другие западные источники косвенно указывают на то, что ещё в середине первого тысячелетия языческая Карелия была в меру самоуправляемым регионом. Более вероятно, что её столицей была Корела, но мог быть и Тиверск. Официальные упоминания обоих городов
(
Read more... )
Comments 54
Reply
Reply
Любопытные данные.
Фальсификация? Она ссылается на шведских геологов вообще-то. Да и в чём фальсификация? Не упоминается Рослаген в ранних текстах - это просто факт.
Reply
С помощью этого прибора Грот "опровергает норманнизм". Прибор показывает, будто Рослаген до 12 века находился ниже уровня моря. Значит, Рюрик не мог прийти оттуда.
Я сам сначала на это купился. Но шведские друзья подсказали, откуда что.
Reply
Reply
А если Ваш вопрос про в остров Линнасаари в заливе Терву, то трудно перечислить даже археологов, кто там работал. 10-15 лет назад - Кочкуркина. 106 лет назад - Рерих. Плюс до кучи финнов и шведов.
Reply
Reply
"Рюрик - тот самый, конечно же. Я придерживаюсь версии (карела!) географа Паранина (и примкнувших к нему академика Рыбакова и писателя Шарымова), что Рюрик пришёл в Ладогу с острова Линнасаари (он же "Шапка Мономаха") в заливе Терву."
Reply
шведские фиксации, восходящие к событиям 1300 года, показывают, что шведское название не происходит от слова "новая" и что со словом "новая" название в шведском совпало впоследствии в ходе развития шведского языка. Впрочем, мы это уже обсуждали некогда
Reply
Этот вопрос я задал ему в лоб в конце его выступления (чтобы все слышали ответ). Он сказал, что именно так и есть. Река Нева по-шведски "Новая". Но город Нюенстат - не "Новгород", а "город на Новой реке". Оцените нюансы!
После доклада я подошёл к нему лично и ещё раз убедился, что сказано было именно это.
Вы это уже обсуждали не столько со мной, сколько в моих постах со сторонниками версии, будто Нева по-фински - болото, трясина. Я им ответил и остаюсь при том же мнении, что топоним Невайоки в этом значении распространён только на северо-западе Финляндии (по берегу Ботнического залива). Но подпитерские карелы (ижора, водь и пр.) такого значения вообще не знали.
Reply
Мне сейчас лень искать ту дискуссию. Основное: в хронике Нева пишется в виде Nyo, и это слово не склоняется - ощущается как иностранное. В дальнейшем слово "река" стало в шведском произноситься ка "о", сравните Лулео, Шеллефтео, где конечное "о" означает реку, и склонение в современном шведском деградировало. В результате в современном шведском слово Nyo воспринимается как "новая река", и это началось довольно давно. Но не настолько давно: в хронике Эрика слово "река" разумеется присутствует, в виде aa, а не "o", и это слово склоняется ( ... )
Reply
Ещё более позднее название реки в виде Nyen могло появиться во время шведской оккупации 17 века как коррекция шведского же более раннего варианта с тем же смыслом.
Reply
Leave a comment