(Untitled)

May 07, 2005 19:56

"растроган до слез..."
"счастлив до усрачки..."
полнота чувств, скажете?
нет, всего лишь повышенные выделения организма...

мыслипосле

Leave a comment

Comments 2

pti4ka_orel May 12 2005, 11:38:41 UTC
а к какому разделу отнесём используемые только в русском языке обороты из совершенно несопоставимых понятий типа : ужасно(или безо'бразно) красивый, старый новый год, ну и прочую чушь?
наблюдение: когда я "счастлива до усрачки" (в понимании радостного момента жизни) выделениями организма являюца адреналин и гормоны радостные,
но ничё такова больше не происходит.
а когда в саркастическом понимании но тож "до усрачки" тока злоба и вредность!
и тож ничё больше не выделяича, ф смысле осязаймо-обонятильнам.
Дохтур, я больна?

Reply

on_saturdays May 13 2005, 07:01:45 UTC
ой, еще пациент))) жить будете...
добро пожаловать к нашему огоньку, такскзть...)))

Reply


Leave a comment

Up