Оба фильма - самые яркие впечатления за последнее время. Еще бы добавила для круглости "Мертвую невесту". Просто порадоваться можно, что такое кино еще снимают.
Да-а!! Вот-вот, я прямо боготворю тех людей, которые снимают такие фильмы-отдушины... А "Мертвую невесту" мы не успели посмотреть, но собирались, так что вполне возможно, что и про нее я здесь тоже написала бы :) А ты случайно не смотрела "Цыпочки" и "Марию"? Мы только решили на них сходить, как вдруг и тот и другой из проката пропали.. И как ты к субтитрам относишься?
Субтитры гораздо лучше, чем дубляж, если фильм не на английском. Без перевода и без субтитров вообще идеально, если фильм на английском. Дубляж - мировое зло)
Каковы шансы, рано-рано утром читала этот пост, и по телевизору как раз обсуждали Match-Point! Бывает же такое :) Впервые услышала про этот фильм. Я тоже люблю субтитры. Тут большинство фильмов идёт с субтитрами, практически никогда не дублируют.
Да-а! Вот эти самые милиметры для меня частенько были мерилом того, что раз фильм у них идет, их вкусу можно доверять... А все последние разы смотрели Афишу.... а в милиметрах то Жесть, то Бумер - прослезиться можно! Мы решили, что они таким образом подзаработают, и снова, неформатное кино с субтитрами показывать начнут :)
Comments 8
Reply
А "Мертвую невесту" мы не успели посмотреть, но собирались, так что вполне возможно, что и про нее я здесь тоже написала бы :)
А ты случайно не смотрела "Цыпочки" и "Марию"? Мы только решили на них сходить, как вдруг и тот и другой из проката пропали..
И как ты к субтитрам относишься?
Reply
Reply
Мировое зло - это в точку :)
А "Цыпочек" ты не видела? пардон, повторюсь..
Reply
Reply
По-моему, в к/т "сколькототаммилиметров" постоянно с субтитрами, по крайней мере я всегда на субтитры попадала.
Reply
А все последние разы смотрели Афишу.... а в милиметрах то Жесть, то Бумер - прослезиться можно! Мы решили, что они таким образом подзаработают, и снова, неформатное кино с субтитрами показывать начнут :)
Reply
Leave a comment