а я хочу, а я хочу опять

Apr 17, 2013 17:26

  Из ВДНХшного, - И. А. в семейной беготне, с ее защитой происходит что-то странное; Нина хорошо выглядит и разочарована в работе на кафедре; они с Алисой передают Мане привет. Нина и Лизочка хотят в гости.
  В книге про эйдос реально интересное введение, - про культурные привязки эмоций, про "культуру стыда" vs "культуру вины" (в общем, в чистом ( Read more... )

жизнь животных, ай лав инглиш, другой говорил, абстрактно

Leave a comment

Comments 3

biocherv April 19 2013, 07:46:26 UTC
Дивно, що когось знову тягне у студентські роки... Мене туди й калачем не заманиш. А М тягне... І тебе ось.(
...
Говірки - це велика сила, небезпечна у невмілих руках. У ГП Мелфой говорить київським суржиком, ба навіть не суржиком, а просто додає до мови виразні русизми. Геґід натомість розмовляє подобизною однієї з карпатських говірок.

У тій книзі, що ми говорили, місцеві фермери та школярі, коли приколюються, вживають ламану англійську. Її ми передаватимемо суржиком без русизмів. Кожен говоре, як способен, тобто. Мак-Турк - ірланденць - певно, гворитиме продібно до Геґріда, коли хвилюватиметься, а так просто шокатиме.

Reply

ondo_the_linde May 12 2013, 16:44:07 UTC
Винни, я этот коммент перечитываю который раз. ЗАПОСТИ это на ГАКе :)), давай посмотрим, что другие переводчики скажут. Про другие случаи перевода таких штук.

Reply

biocherv May 12 2013, 18:14:02 UTC
Думаю, на цю тему є розвідки серйозніших людей. Принаймні, писати, як росіяни: "Не соизволит ли досточтимый господин пройти в палатку," - на ломаном английском сказал дикарь.

Reply


Leave a comment

Up