Интересно, а это случайность, что в английском языке слова "negligence" и "negligee" так же похожи между собой, как их соответствующие русские переводы "халатность" и "халат" (ну ладно, "халатик
( Read more... )
Недавно читала переводной детектив. Ну, то, что там спальня постоянно называется "спальная",это ладно. (И еще до фига всяких мелочей). Но! Героиня надевает на вечеринку тонкое мягкое вельветовое вечернее платье. А потом герой дарит ей маленькую вельветовую коробочку с кольцом. Вельветовую!!!
Comments 1
Ну, то, что там спальня постоянно называется "спальная",это ладно. (И еще до фига всяких мелочей).
Но! Героиня надевает на вечеринку тонкое мягкое вельветовое вечернее платье.
А потом герой дарит ей маленькую вельветовую коробочку с кольцом.
Вельветовую!!!
Reply
Leave a comment