Нашел неточность в переводе
anonymous
March 25 2010, 13:41:32 UTC
Посмотрел оригинал и убедился, что Вы неверно перевели термин. Следующее неверно: Instead of running around Silicon Valley - Вместо того, чтобы колесить по Силиконовой долине.
Silicon Valley - Кремневая долина, место нахождение крупных компаний связанных с компьютерным бизнесом. Silicone Valley - Силиконовая долина, Голливуд.
Comments 2
Instead of running around Silicon Valley - Вместо того, чтобы колесить по Силиконовой долине.
Silicon Valley - Кремневая долина, место нахождение крупных компаний связанных с компьютерным бизнесом.
Silicone Valley - Силиконовая долина, Голливуд.
С уважением, Ian Gore.
Reply
Спасибо огромное! Вот и мне какая-то польза от ЖЖ! :-)
Reply
Leave a comment