И Ветхий Завет тоже

Mar 02, 2015 18:13


Я немало писал об искажениях текстов Нового Завета в синодальном переводе.
К текстам же Ветхого Завета обращаюсь редко, но случай натолкнул меня на слова 10-го псалма, стих 5.

Славянский текст:
"господь испытаетъ праведнаго и нечестиваго: любяй же неправду ненавидитъ свою душу" (Пс 10: 5).

Синодальный перевод:
«Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его».

Славянский текст ясно указывает на испытание Господом каждого: и праведного и нечестивого.
А синодальный перевод предлагает одного испытывать, а другого ненавидеть без испытания. Замечательно.

Ну, и нельзя же так внаглую обвинять Господа в ненависти. Впрочем, эта наглость всегда найдет себе обоснование.
В синодальном переводе, скажут, слово «ненавидит» - дань эзопову языку Библии. Пусть так. Но как быть с обоснованием антихристианского по сути смыслового искажения текста псалма?

Ветхий Завет, синодальный перевод

Previous post Next post
Up