Sep 18, 2010 14:52
Евангелие от Иоанна, глава 1, стих 29.
Славянский текст: агнецъ божiй, вземляй грехи мiра".
Синодальный перевод: "Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира".
В славянском тексте - грехи (множественное число); в синодальном переводе - грех (единственное число).
А как в греческом тексте?
И в связи с этим - вопрос: какой смысл вкладывает в свои слова Иоанн Креститель?
грех мира