May 03, 2011 18:41
В русских переводах святоотеческих творений нелепости встречаются нередко.
Но такое просится в Книгу рекордов Гинесса:
«Подобно тому, как Слово Божие до своего явления и пришествия во плоти духовно обитало в патриархах и пророках, предызображая таинства своего пришествия, так и после этого обитания [во плоти] Оно присутствует и в…» (Максим Исповедник. Главы о богословии и домостроительстве воплощения Сына Божия. Вторая сотница, 28).
По мнению автора вставки в квадратных скобках Бог не только «обитал» во плоти, но еще и со Своей плотью расстался.
переводчики,
христианство