Библейские зайцы

Jan 27, 2010 15:51



Несколько дней назад, выбрасывая рождественскую елку, задумались с женой Любой над текстом из вечерни: "Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем"(Пс.103,18) Спрашивается: кого же имел в виду автор псалма? Какие в Палестине могут быть зайцы и тем более олени? Наверное, псалмопевец имел в виду животных, обитавших в окружающей его природе, а ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

menix January 30 2010, 22:12:10 UTC
На иврите даман называется «шафан», это слово перешло в язык евреев от финикийцев и хананеян, и означает буквально «трусливый, прячущийся». В Библии шафан упоминается всего четыре раза исключительно в связи с гастрономическими свойствами, отмечается, что кошерным он не является, ибо не обладает раздвоенным копытом, хотя и пережевывает жвачку. Впрочем, на самом деле даман не жует, просто его губы постоянно находятся в движении, когда он принюхивается, это свойство и было замечено. А дискуссия о том, кого же считать библейским шафаном, долгое время занимала умы и исследователей Библии, и зоологов всего мира. Были перебраны все животные, вплоть до бегемотов, которые в доисторическое время жили на территории, известной евреям. И методом исключения по указанным в Библии признакам был выбран даман. Хотя слово «шафан» в иврите и в финикийском означает еще и «кролик». И название «Испания» тоже происходит от слова «шафан», означая буквально «страна кроликов». Хотя спор о том, кого финикийцы назвали шафаном раньше - дамана или кролика, в общем- ( ... )

Reply


Leave a comment

Up