Do you have an equivalent...

Jun 09, 2008 01:16

... of this saying in English?

"Better do and regret rather than not do and regret"

random

Leave a comment

Comments 16

eleyne_de_c June 8 2008, 16:50:30 UTC
We have:

"Better to have loved and lost than never to have loved at all"

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:04:40 UTC
Ah, I see. It's kinda a more specified variant. Also, it implies participation of outside forces, which may have caused loosing that love, while in my question it was about person's own actions.
But that's still a rather close option.

Reply


janetlin June 8 2008, 22:03:23 UTC
We have the mentality, but not really a specific phrase, other than the loved and lost one. Which isn't quite the same thing, but close.

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:06:50 UTC
Yep, that phrase I quoted was the one for any case at all, not just love, so it's probably a more general case.

What do you mean when you say "We have the mentality" - the general idea in society, or more specific combination of attitudes?

Reply

janetlin June 9 2008, 07:21:00 UTC
Just the "go for it" / "you'll never know unless you try" line of thinking. It meshes nicely with the "get out there and take on the world" attitude of America/Americans.

Reply


cat_i_th_adage June 8 2008, 23:06:26 UTC
Um... "It is easier to ask forgiveness than permission?"

Not quite the same, dammit. Let me think.

Reply

neongraal June 9 2008, 01:02:30 UTC
That was the one I was thinking of too, but I agree not quite the same.

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:11:26 UTC
Yup, it's about attitude of others, and mine was about attitude of the person who does that - whatever they do;-)

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:10:26 UTC
Aha, here is the other option for mine, yup. It has similar meaning, but with one difference: it describes situation which affects someone else, and it's from them the acting subject needs to get either permission or forgiveness. In the one I quoted it was about subject's own attitude. But I like yours, and I'll probably remember it. It is so nicely evil O_O

Reply


allova June 9 2008, 03:38:27 UTC
What's the Russian phrase for that? Can you spell it phonetically? I'd love to slip that into conversation sometime..."Well, you know, as the Russians like to say..."

Reply

ostaralight June 9 2008, 04:26:26 UTC
Well, the Russian version is just as I said above. If you need the totally exact grammatical form it'll be "better to do and to regret rather than to not do and to regret ( ... )

Reply

janetlin June 9 2008, 07:23:34 UTC
Woo, a new verb! How does жалеть conjugate?

Reply

ostaralight June 9 2008, 09:02:13 UTC
Um... You mean this?
Я жалею
Ты жалеешь
Он жалеет
Мы жалеем
Вы жалеете
Они жалеют
Past form жалел for singular and жалели for plural. Future is made with the verb быть (я буду жалеть).
There is also a different form of this verb пожалеть, meaning the action is already complete (I don't remember how this form is called), conjugate for future same way as above for present, for past - same way as above for past, and no present, I think.
The noun with same root is жалость, the adjective is жалкий.

Reply


Leave a comment

Up