Oct 27, 2006 09:58
Шаг 6, Глава 7
(перевод прислал некто marocan, отредактировал outminded)
Mystery wanted to book me for three months straight. He planned to
schedule workshops in London, Amsterdam, Toronto, Montreal, Vancouver,
Austin, Los Angeles, Boston, San Diego, and Rio.
But I couldn't commit to the time. I needed to resuscitate my career.
There was something I used to do before I was a full-time pickup artist-or,
as the kids now called me, an mPUA (master pickup artist). It was called
writing. Somewhere, in another life, I used to wake up in the morning, sit at
a desk before even eating or showering, and stew in my own filth as I sat typing
on a computer and not getting laid.
Мистери хотел нанять меня на три месяца подряд. Он намеревался провести семинары в Лондоне, Амстердаме, Торонто, Монреале, Ванкувере, Остине, Лос-Анджелесе, Бостоне, Сан Диего и Рио.
Но у меня не было на это времени. Мне было необходимо вернуть к жизни мою карьеру. Было кое-что, что я делал, до того как стать PUA в режиме полного дня,- или как сейчас меня называли парни, мPUA (PUA - мастер). До этого я был писателем. Где-то, в другой жизни, я привык вставать утром, садиться за письменный стол даже не поев и не приняв душ, и варился в собственной грязи, сидя и печатая текст на компьютере, а не укладывая баб.
Now that I was mastering this whole girl thing, I needed to put the
other pieces of my life back in balance. All the sarging was starting to
scramble my brain. I was becoming too dependent on female attention, allowing
it to be my sole reason for leaving the house besides food. In the process
of dehumanizing the opposite sex, I had also been dehumanizing
myself.
Теперь же, когда я овладел всем, что касается женщин, мне нужно было вернуть в состояние равновесия остальные части моей жизни. Все эти съемы начинали раздирать мой мозг. Я становился слишком зависимым от женского внимания, я позволил ей стать одной из двух вещей, ради которых я вообще выхожу из дома (вторая - еда). В процессе обесчеловечивания противоположного пола, я обесчеловечивал и себя.
So I told Mystery that I was going to cut back on the whole sarging
thing. I was currently seeing eight girls in L.A. My dance card was full. There
was Nadia and Maya and Mika and Hea and Carrie and Hillary and Susanna
and Jill. They had needs, and there were no strings attached. They knew I was
seeing other women. And they were probably seeing other guys. I didn't
know, didn't care, and didn't ask. All that mattered was that when I called
them, they came. And when they called me, I came. Everybody came.
Поэтому я сказал Мистери, что собираюсь ограничить все, что относится к съему. На тот момент я уже встречался с восьмью девушками в Лос-Анджелесе. Всё моё время было забито свиданиями под завязку. Его заняли Надя и Мая, Мика и Хая, Кэрри и Хеллори, Сьюзанна и Джил. Я был им нужен, у меня не было перед ними никаких обязательств. Они знали, что я встречаюсь с другими женщинами. И они, возможно, встречались с другими парнями. Я не знал, не волновался по этому поводу, и не спрашивал. Имело значение лишь то, что я звонил им, и они приходили. А когда они звонили мне, приходил я. Все приходили.
What I didn't tell Mystery was that I didn't trust him anymore. I wasn't
going to set aside time and buy plane tickets only to have him break down
on me again. I wasn't a babysitter. Trust, I always told women, is something
you must earn. And he would have to earn my trust again.
It didn't take Mystery long to find two willing and enthusiastic wings
to replace me: Tyler Durden and Papa. I wasn't surprised. Since Mystery
had gotten out of the hospital, the pair was constantly in Toronto, staying
at his apartment and vacuuming every shred of pickup information from
his brain.
Что я не сказал Мистери - так то, что я ему больше не доверял. Я не собирался тратить на него время, купить билеты на самолёт только для того, чтобы он опять сорвался на моих глазах. Я не был нянькой. Доверие, как я всегда говорил женщинам - это то, что вы обязаны заслужить. И он тоже должен заслужить моё доверие вновь.
У Мистери не ушло много времени, на поиски двух старательных и полных энтузиазма напарников на замену мне: Тайлера Дёрдена и Папы. Я не был удивлён. С того момента, как Мистери выписали из госпиталя, парочка постоянно находилась в Торонто, остановившись в его апартаментах и впитывая каждый кусочек информации о пикапе из его мозга.
Mystery would call every day to fill me in on their progress.
He'd say, "I've humbled Tyler Durden with my game. He was an asshole
at first, but we've broken through that and he's allowed himself to be taken
under my wing as a proper student."
He'd say, "I've finally figured out the formula for getting rapport with a
woman. Are you ready?" Big pause. "Rapport equals trust plus comfort!"
He'd say, "When you meet Tyler Durden, don't expect to like him. Only
expect to tolerate him. He makes rationalizations constantly."
"Then why do you hang out with him?"
"He'll call and say he's coming for the weekend, and I just let him. He's
like a thorn in my side that gets me out of the house."
"So should I let him stay at my place when he comes to town with
Papa?"
"He's part of the PUA family. Just think of him as the annoying cousin
who farts a lot."
Мистери звонил мне каждый день, чтобы поделиться информацией о их прогрессе. Он рассказывал: - Я смирил Тайлера Дёрдена своей игрой. Сначала он был задницей, но мы это перебороли, и он позволил взять его под своё крыло, как достойного студента.
Он говорил: - Я, наконец, вычислил формулу, как создать раппорт с женщиной. Ты готов?. Большая пауза. - Раппорт равен доверию плюс комфорт.
Он говорил: - Когда ты встретишь Тайлера Дёрдена не ожидай, что он тебе понравится. Только будь готов вытерпеть его. Он постоянно все рационализирует (заебывает, короче, спрашивая, почему так-то, как сделать то-то, - прим. outminded).
- Тогда почему ты болтаешься с ним?
- Он позвонил и сказал мне, что едет ко мне на выходные, и я просто разрешил ему. Он как шило в заднице, которое заставляет меня выбираться из дома.
- Так что, мне следует разрешить ему остаться у меня, когда он приедет в город с Папой?
- Он часть PUA семьи. Просто воспринимай его как надоедливую кузину, которая часто пердит.
One week later, Papa and Tyler Durden were on my doorstep.
Papa actually looked somewhat cool. He wore a leather jacket, sunglasses
pushed up on his forehead, and an expensive cotton dress shirt untucked
over jeans. Behind him was the palest non-albino human being I
had ever seen. A shock of orangey blond stuck straight up from his ovoid
head like a toy troll. His head was cocked upward; his smile seemed like a
plastic snap-on attachment, and his features were flattened as if pressed
back by an invisible stocking. Though he claimed online to be an avid
weight-lifter, his body and face were doughy. Technically, he was a small
person. He just had a certain genetic softness.
Неделю спустя Папа и Тайлер Дёрден были на моём пороге. Папа выглядел довольно неплохо. Он был одет в кожаную куртку, у него были солнцезащитные очки на лбу и дорогая хлопковая рубашка на выпуск. За ним стоял самый бледный человек, которого я когда-либо видел, и при этом он не был альбиносом. Грива светло-оранжево-белых волос торчала из его яйцеобразной головы, прямо как у игрушечного тролля. Его голова была поднята вызывающе; его улыбка была искусственной, его черты лица были сплющены, как будто их придавили невидимым одетым на голову чулком. Хотя Тайлер и утверждал, что он фанат вейт-лифтинга, его тело и лицо выглядели рыхлыми. По правде говоря, он был маленьким человеком. У него была просто некоторая прирожденная слабость.
This was Tyler Durden. He reminded me of Heat Miser from The Year
Without A Santa Claus.
He nodded at me when he walked in. No word of greeting-and, a pet
peeve, no eye contact. I don't trust people who don't look me in the eye
when they meet me. But I gave him the benefit of the doubt. Maybe he was
nervous about making a good first impression. In his writings, he constantly
referenced my posts and techniques. He looked up to me. They all
did. But most were humble about it. Tyler Durden reacted to being uncomfortable
by acting aloof and arrogant. Fine. Bono from U2 does that too.
That's their thing.
Это был Тайлер Дёрден. Он напоминал мне Хита Мизера из The Year Without A Santa Claus.
Он кивнул мне, когда зашёл. Ни слова приветствия - и, чего я терпеть не мог - отсутствие контакта глазами. Я не доверяю людям, которые не смотрят мне в глаза при встрече со мной. Но я поверил ему "авансом". Возможно он нервничал по поводу того, как произвести первое хорошее впечатление. В своих записях он постоянно ссылался на мои сообщения и техники. Он брал меня за пример. Они все. Но большинство это смущало. Реакцией Тайлера Дёрдена была стеснительность, из-за которой он вел себя равнодушно и высокомерно. Отлично. Боно из U2 делал это тоже. Это их заморочки.
When we went out to dinner, Tyler opened up. In fact, he talked nonstop,
without even pausing between sentences. It was difficult to get a word
in edgewise. He liked to talk in circles around a point rather than getting directly
to it. He was the victim of a disease called thinking too much. My
head spun listening to him.
Когда мы пошли обедать, Тайлер открылся. На самом деле, он говорил без остановки, даже не делая пауз между предложениями. Сложно было даже вставить слово. Ему больше нравилось ходить кругами вокруг основной мысли, чем перейти прямо к ней. Он был жертвой болезни, которая называется "слишком много думать". Я слушал его, и мои уши сворачивались в трубочку.
"I was busting on this girl Michelle," he was saying. "I was busting on
her hard. Hard fucking busting, dude." And here he pulled his head back,
pursed his mouth, raised his eyebrows, and started nodding. The gesture
was meant to convey how hard the busting was, but it looked strange and
artificial. "Then this dude comes up to her and is like, 'Michelle, you are so
cute. You are the bomb.' And she looks at me and goes"-here he smirked
and spoke in a whiny falsetto to imitate her-" 'I hate it when guys do that.
Now I will never ever like him. I only want a guy who doesn't want me. I
hate guys who want me. I hate it.'"
- Я лажанулся с этой девочкой Мишель, - говорил он. - Я лажанулся с ней очень сильно. Чертовски сильно лажанулся, чувак". И в этот момент он откинул голову назад, сжал губы, приподнял брови и начал кивать. Его жесты означали, что он хотел сообщить, насколько серьёзной была его ошибка, но это выглядело странно и искусственно.
- Затем этот чувак подошёл к ней и выдал что-то вроде, 'Мишель, ты такая прелестная. Ты просто бомба'. А она взглянула на меня и начала, - после этого он ухмыльнулся и заговорил плаксивым фальцетом, чтобы изобразить её - "Я ненавижу, когда парни делают так. Теперь он никогда мне не понравится. Мне всего то нужен парень, который не хочет меня. Я ненавижу парней, которые хотят меня. Я ненавижу это".
After an hour of blather, I started to understand Tyler Durden. Human
interaction to him was a program. Behavior was determined by frames and
congruence and state and validation and other big-chunk psychological
principles. And he wanted to be the Wizard of Oz: the little guy behind the
curtain, pulling the strings that made everyone around him think he was a
big and powerful master of the realm.
I got it. I liked getting it.
После часа этой болтовни я начал понимать Тайлера Дёрдена. Человеческие взаимоотношения для него были программой. Поведение определялось фреймами, конгруэнтностью, рангом, проверками на настойчивость и другими основополагающими психологическими принципами. И он хотел быть Волшебником страны Оз: маленький парень, сидящий за шторой, дёргающий за верёвочки, которые заставляет каждого вокруг думать, что он большой и всесильный повелитель королевства.
Я понял это. Мне понравилось, что я это понял.
Now here's the context: He grew up physically small and mentally slow
for his age, he said. His father, a football coach, imposed high standards on
him that he could never meet. This was all thet biographical detail I was
able to gather. It felt like a lot of hard information coming from him. And I
still didn't know if it was truthful.
Every time the waitress came to the table, Tyler Durden wanted me to
demonstrate a routine on her.
"Do the jealous girlfriend opener," he'd say.
"Show me an IVD,"8 he'd say.
"Do Style's EV,"9 he'd say.
Теперь, вот почему так получилось: Он вырос физически маленьким и умственно отставшим для своего возраста, сказал он. Его отец, футбольный тренер, поставил высокую планку, которую он никогда не мог достичь. Это были все биографические факты, которые я смог узнать. Я чувствовал, как большое количество непонятной информации исходит от него. И я до сих пор не знал, было ли это правдой.
Каждый раз, когда к нашему столику подходила официантка, Тайлер Дёрден просил меня продемонстрировать на ней свой шаблон.
- Сделай опенер завистливой подружки, - говорил он.
- Покажи мне IVD (интерактивная демонстрация ценности, см. Глоссарий), - говорил он.
- Покажи мне EV (выявление ценностей, см. Глоссарий) Стайла, - говорил он.
I thought about how Tyler Durden had constantly pestered Vision for
routines and material. Now I understood why Vision had kicked him out of
the house. He didn't seem to see the humanity in us. He didn't care about
what we did for work; where we were from; or what our thoughts on culture,
politics, and the world were.
There was a distinction he didn't seem to understand: We weren't just
PUAs. We were people.
Я думал о том, почему Тайлер Дёрден постоянно доставал Вижена из-за рутин и материалов. Теперь я понимал, почему Вижен выкинул его из дома. Казалось, он не видел в нас человеческой природы. Ему было наплевать, где мы работаем, откуда мы, или что мы думаем о культуре, политике, обо всем мире.
Было отличие, которое он, казалось, не понимал: Мы не просто были пикаперами. Мы были людьми.
the game,
step 6