[翻訳] RENTRER EN SOI - THORNY RAIN BREAK

Jun 21, 2010 21:05

Another one of the songs I already translated months ago... more or less, but hadn't revised yet.
I tend to be especially picky with posting any RENTRER EN SOI lyrics, but oh well, I ventured it... here I go then. |D

The kanji are from the bottom of chaos - booklet, romaji and translation by me ^ ^
There are parts in the song that are being repeated without the repetition shown in the lyrics - I will point those out by putting the repeated lyrics into [*brackets*] in the romaji and translation part.

Don't repost without linking back to this po~st, thank you♪

THORNY RAIN BREAK
雨音に 苦悩は溶けてゆく
静寂が 数多に散らばって

揺れている世界の狭間で
こんなに苦しいのに

翼の折れた俺は籠の外
淡い空を見ていた

溢れそうな嫌悪の中 嘘に溺れる希望が
降り注いだ いばらの雨

このまま夜 沈み墜ちて
独りきり気付いて
ただ怖くて哀しくて寂しくて

舞昇る切なさは
昨日に増して
奥底で
今も胸を締め付け続けている

砕けゆく理想は今
雨と血に混ざり
捻じ曲がり
虚構と一重に真実を知る

輝きはお前に掻き消される

雨音に 叫びは溶けてゆく
感情が 雫に反射する

心がずっと泣いている
俺は俺が嫌いで仕方が無い
俺の居る場所なんて何処にも無い
消えたい

舞昇る悲しみは
昨日に増して
奥底で今も胸を締め付け続けている

砕けゆく夢は今
雨と血に混ざり
捻じ曲がり
虚構と一重に現実を知る

降り注ぐいばらの雨

THORNY RAIN BREAK
amaoto ni  kunou wa toketeyuku
seijaku ga  amata ni chirabatte

yureteiru sekai no hazama de
konna ni kurushii no ni

tsubasa no oreta ore wa kago no soto
awai sora wo miteita

afuresouna keno no naka  uso ni oboreru kibou ga
furisosoida  ibara no ame

kono mama yoru  shizumi ochite
hitorikiri kitsuite
tada kowakute kanshikute sabishikute

mainoboru setsunasa wa
kinou ni mashite
okuzoko de
ima mo mune wo shimetsuke tsutsuketeiru

kudakeyuku risou wa ima
ame to chi ni mazari
nejimagari
kyokou to hitoe ni shinjitsu wo shiru

kagayaki wa omae ni kakikesareru

amaoto ni  sakebi wa toketeyuku
kanjou ga  shizuku ni hansha suru

kokoro ga zutto naiteiru
ore wa ore ga kirai de shikata ga nai
ore no irubasho nante dokonimo nai
kietai

[*afuresouna keno no naka  uso ni oboreru kibou ga
furisosoida  ibara no ame

kono mama yoru  shizumi ochite
hitorikiri kitsuite
tada kowakute kanshikute sabishikute*]

mainoboru kanashimi wa
kinou ni mashite
okuzoko de ima mo mune wo shimetsuke tsutsuketeiru

kudakeyuku yume wa ima
ame to chi ni mazari
nejimagari
kyokou to hitoe ni genjitsu wo shiru

furisosogu ibara no ame

THORNY RAIN BREAK
The anguish is going to dissolve in the sound of the rain
and stillness is numerously scattered about

At the gorge of a shaking world
Even though it is so painful

Me, who's wings have been broken, outside the cage
I was looking at the pale sky

Inside of seemingly overflowing disgust my hopes drown in lies
The thorny rain that incessantly poured down

The night as it is sinks crashing
Realizing all alone
I'm only afraid, and sad, and lonely. [1]

The dancingly rising misery
increases by yesterday
Deep down inside
Even now it keeps clamping my chest

My ideals that are going to break now
mix into the rain and blood
Twistingly winding
I understand the fabrication and one layer of truth

The radiance is erased by you [2]

My screams are going to melt into the sound of the rain
My feelings are  reflected in the drops

My heart crying all along
It can't be helped, I hate myself
Why isn't there something like a place for me to be
I want to disappear

[*Inside of seemingly overflowing disgust my hopes drown in lies
The thorny rain that incessantly poured down

The night as it is sinks crashing
Realizing all alone
I'm only afraid, and sad, and lonely. [see 1]*]

The dancingly rising sorrow
increases by yesterday
Deep down inside, even now it keeps clamping my chest

My dreams that are going to break now
mix into the rain and blood
twistingly winding
I understand the fabrication and one layer of truth

The incessantly downpouring thorny rain

notes
[1] Instead of "I am" it could as well be "it is"; it's not clear which is 'correct', choose whichever you think fits better.
[2] Note that the "you" (omae) here is a pejorative "you", unlikely that of a lover.

━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

This one used to be and still is one of my favorite RENTRER EN SOI songs. I tend to fall for strong songs, strong and painful, so yea~h. Guess I really don't have anything smart to say today -_-'

If you have any comments or objections, feel free♪

For more, you can check out my lyrics translation archive is → here

translation, lyrics

Previous post Next post
Up