[翻訳] -OZ- - Sky high

Dec 09, 2010 01:14

This was a request by unsraws_bitch. I did it kind of very quickly, so I wouldn't be surprised if I missed something, but it should be a more or less value interpretation.

The lyrics are from the booklet to Rouge. Lines that were English are in italics in the translation.

Please don't repost without linking back to this post, thanks ♪

Sky high

[あの日…
君の背中に羽が生えた] (1)

遥か遠く旅立つ君が 冬の空へ奪われてく
白い雪が煙の様に 消える君を染め上げてく

I kiss your dreams
今はまだ「さよなら」は言わないから

広い世界でただ生きたいと望んだ
君の明日が流れてく
春を待ち焦がれて花を待ち続けた
君が居ないまま 空へ

あの日君は目覚めないまま 花の数の悲しみ抱く
永い夢に彷徨う命 還る場所に戻れただけ

I miss your warmth
待っていて いつかまた君のもとへ

広い世界の果て一人きりの僕は
君の明日を生きていく
寒空に怯えて粉雪に震えた
冬を耐えるから 今も

空を跳ぶ君は高く誰よりも
青い空がほら君を迎えてた
ずっと僕を見ていて

広い世界でただ生きたいと望んだ
君の明日が流れてく
春を待ち焦がれて花を待ち続けた
君が居ないまま 空へ…

Sky high
[ano hi…
kimi no senaka ni hane ga haeta]

haruka tooku tabidatsu kimi ga fuyu no sora he ubawareteku
shiroi yuki ga kemuri no you ni kieru kimi wo someageteku

I kiss your dreams
ima wa mada 「sayonara」wa iwanai kara

hiroi sekai de tada ikitai to nozonda
kimi no ashita ga nagareteku
haru wo machikogarete hana wo machitsudsuketa
kimi ga inai mama sora he

ano hi kimi wa mezamenai mama hana no kazu no kanashimi daku
nagai yume ni samayou inochi kaeru basho ni modoreta dake

I miss your warmth
matteite itsuka mata kimi no moto he

hiroi sekai no hate hitorikiri no boku wa
kimi no ashita wo ikiteiku
samuzora ni obiete konayuki ni furueta
fuyu wo taoeru kara ima mo

sora wo tobu kimi wa takaku dare yori mo
aoi sora ga hora kimi wo mukaeteta
zutto boku wo miteite

hiroi sekai de tada ikitai to nozonda
kimi no ashita ga nagareteku
haru wo machikogarete hana wo machitsudsuketa
kimi ga inai mama sora he…

Sky high
[That day…
Feathers grew on your back] [1]

You who starts on a journey far away in the distance are going to be snatched away to the winter-sky [2]
The white snow, like smoke, is going to finish dying you who vanishes

I kiss your dreams
Because I cannot say "good bye" yet

You only wished to live in this wide world
Your tomorrow is going to be washed away
Having longed for spring, having kept waiting for the flowers
As you are not here towards the sky

That day, as you won't wake up I embrace the sorrow of the numbers of flowers
The life that wanders about in long dreams was only able to go back to the place to go home to

I miss your warmth
I am waiting  One day I again will by your side

Me who is all alone at the end of the wide world
I am going to live your tomorrow
The winter I was frightened by the cold weather and shivered in the powder snow
I will endure it even now [3]

You who soars the sky higher than anyone
Look, the blue sky has welcomed you
Forever watching over me

You only wished to live in this wide world
Your tomorrow is going to be washed away
Having longed for spring, having kept waiting for the flowers
As you are not here towards the sky...

notes
[1] Feathers, or wings.
[2] It indeed does say 'to the winter-sky', not 'by'.
[3] "It" is the winter

(1) This line isn't really part of the lyrics, but as it's printed next to the lyrics in the booklet, I chose to include it here.

━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

This does sound a bit like a coma to me. Death eventually, but still I got this coma-type feeling from it.

Either way, hope my requestee has a nice morning ♥

For more, feel free to check out my lyrics translation archive → here

translation, lyrics

Previous post Next post
Up