Harry Potter og de Vises Stein

Mar 10, 2007 15:02

So in my pointless effort to learn Norwegian, I bought a translated copy of the first Harry Potter book. Reading it has been fun, and easier than I anticipated most of the time--Norwegian just doesn't have as many words as English, so it's a bit repetitive. People don't get scared, terrified, horrified, spooked, startled, and afraid at different ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

sagittaire March 12 2007, 19:04:44 UTC
I think McSnurp is my favorite.

Reply


pandoraculpa March 17 2007, 03:23:05 UTC
Muggle.......................Gomp

Forrest Gomp?

Sorry, first thing that came to mind. My associative brain...

But this list is funny! Translation (or the lack thereof) is a wonderful thing. There are so many brilliant examples:

Uncle Vernon.................Wiktor Dumling

Am I the only one who thought of Ensign Chekov here? *snicker*

Dudley.......................Dudleif Dumling

Can't you just see a short, fat, vaguely Viking-looking person waving a leg of mutton instead of a warhammer from the prow of his longboat? I know, I know... stereotyping and such. It's just what popped into my head as I read it, and I giggled aloud at the picture.

Diagon Alley.................Diagonallmenningen

Holy Mouthful, Batman! I hope that speaks more fluidly than its appearance would suggest.

Quidditch....................Rumpledunk (that's just stupid.)

True. But it is fun to say. And this is by no means a complete list, but I could just run on and on... Oh, this must be an interesting language to speak ( ... )

Reply

sagittaire March 23 2007, 20:38:57 UTC
Icon love.

Reply


Leave a comment

Up