трудности перевода

Dec 03, 2009 04:07

накипь; опустившийся человек; подлец; мерзавец;мразь; гад; презренный человек; подлый человек;
всплывший осадок;
козёл в ковше; корки; грязь; вытопки; шлак
мужское семя; семяизвержение; сперма;
нечистоты

Leave a comment

Comments 7

vrode December 3 2009, 10:26:04 UTC
козёл в ковше - это то самое

Reply

pan_professor December 3 2009, 10:31:53 UTC
а мне больше по душе вытопки

Reply

vrode December 3 2009, 10:58:57 UTC
хуевы вытопки

Reply


vrode December 3 2009, 13:15:43 UTC
Кстати, доказательство богатства русского языка:

Russian -> English
scum, scum, bastard, bastard, scum, bastard, despicable person; meanie;
surfaced sludge;
goat in the ladle, cake, mud, sweat, slag
male seed ejaculation, sperm;
uncleanness

Russian -> English -> Russian
сволочь, подонок, мерзавец, сволочь, подонок, мерзавец, презренный человек; подлый человек;
поверхности вод;
Коза в ковше, торт, грязь, пот, шлак
мужчины эякуляция семени, спермы;
нечистоты

Reply

pan_professor December 3 2009, 23:08:27 UTC
торт хорошо смотрится среди этого великолепия.

Изначально как раз искал лучший перевод для scum... и растерялся)

Reply


foetus_eater December 3 2009, 14:32:59 UTC
А мне отчего-то нравится "презренный человек"

Reply

pan_professor December 3 2009, 23:09:39 UTC
он же опустившийся

Reply


Leave a comment

Up