6. ПРАДИШ-ТАУН
- Черт побери! - налетев на внезапно возникшую из тумана кочку, Джек чуть не воткнулся головой в крышу. Под днищем видавшего виды автомобиля что-то стукнуло. Что за ужасная дорога!
Джек еще сбавил скорость и бросил взгляд на часы. Проклятый туман! Сколько еще ехать? Вон какой-то указатель, чуть в стороне, но в тумане не прочитать. Джек съехал на обочину и остановился.
- "Прадиш-таун - одна миля" - прочитал Джек. - Ну и название! Странно. Что-то я не помню такого.
Джек вернулся к автомобилю, вытащил карту и разложил ее на капоте. Проклятье! Похоже, в тумане он проморгал развилку, и вот уже добрых пятьдесят миль ехал на восток по этой петляющей дороге. Разворачиваться? Джек повел пальцем по карте. Или проехать прямо, а потом выехать вот тут? Джек измерил расстояния спичкой - выходило примерно одинаково. Бросить монетку?
Бросок вышел неловким, и монетка, отскочив от ладони Джека, укатилась под машину. Джек засучил рукава, нагнулся и заглянул под днище. Нет, сегодня определенно был не его день. Из под машины тонкой струйкой вытекало масло. Кажется, пробит картер.
- Угораздило же меня... - пробормотал Джек. Дотянет машина до города? Или лучше не рисковать? Не хватало еще угробить двигатель. В конце концов, немного размяться тоже не помешает. Джек запер машину, и, насвистывая, зашагал по дороге.
Интересно, есть в этом городишке авторемонтная мастерская? Хотелось бы надеяться. Даже если машину починят завтра утром, он еще может успеть в Шеффилд на собеседование... Сколько же еще идти, неужели он не прошел какую-то жалкую милю? Впрочем, вон уже в тумане вырисовываются какие-то невысокие дома. А вот и местный житель.
- Послушайте, милейший! Не подскажете ли мне, где здесь... О, благодарю вас! Вы очень любезны.
Джек посмотрел вслед молодому человеку, который, постукивая зонтом-тростью по мостовой, прошествовал мимо Джека, как будто тот был пустым местом.
- Пусть катится ко всем чертям, - подумал Джек, - Готов поспорить, что мне имеет смысл дойти вон до того покосившегося дома.
Джек направился к стоящему в конце улицы дому, перед которым валялись колеса, какие-то металлические детали, а во дворе стояло несколько автомобилей. "Автомастерская Добсона" - прямо в яблочко. Из стоящего рядом с домом гаража доносятся какие-то постукивания - значит, там кто-то есть. Что ж, войдем.
Джек приоткрыл ворота гаража и заглянул внутрь. При свете свисающей с потолка лампочки пожилой механик в грязной замасленой одежде ковырялся в двигателе какой-то машины. Джек кашлянул. Механик отложил в сторону инструмент, снял тряпичные рукавицы и не спеша обернулся.
- Добрый день! - учтиво сказал Джек. - Представляете, угораздило меня пробить картер примерно в миле отсюда. Честно говоря, я не решился ехать дальше и дошел сюда пешком.
На лице механика отразилось замешательство. Он несколько раз пристально вгляделся в лицо Джека и наморщил лоб.
- Простите, - сказал он, - здесь темновато, и я вас сразу не узнал. Мы знакомы?
- Нет, но познакомимся, если надо. Меня зовут Джек. - Джек протянул механику руку.
Механик как-то странно посмотрел мимо Джека, поджав губы. После чего молча повернулся, надел рукавицы и продолжил ковыряться в моторе.
- Так как насчет моей машины? Сильно заняты, что ли? - Джек немного растерялся. - Я могу подождать. Эй, я что, со стенкой разговариваю?
Снаружи послышался звук мотора. Кто-то въехал во двор. Через несколько секунд в гараж вошел высокий худощавый мужчина.
- А, Артур! - Механик приветливо махнул мужчине рукой. - Опять что-то случилось?
- Привет, Сеймур. Опять радиатор закипел. Только от дома отъехал... О, ты не один? Это твой приятель?
И Артур приветливо улыбнулся Джеку.
- Как же, приятель. Понятия не имею, кто это. Приперся тут...
Улыбка сползла с лица мужчины.
- Может, позвать полицию?
- Да ладно, жалко мне, что ли? Пусть стоит. Мне он не мешает. Не обращай на него внимания, мало ли чудаков.
Джек плюнул, развернулся и вышел на улицу. В самом деле, мало ли чудаков? Не хотят разговаривать - их дело. Джек почувствовал, что зверски устал и проголодался. Провались оно все пропадом! Он найдет какую-нибудь гостиницу, поужинает там и переночует. А утром поищет другого механика.
- Простите, леди, не подскажете, где здесь какая-нибудь гостиница?
Молодая девушка шарахнулась от него и попыталась перейти на другую сторону улицы. Джек почувствовал, как внутри у него все закипает. Он сделал несколько быстрых шагов и перегородил девушке путь.
- Да что с вами всеми происходит? Неужели трудно ответить на простой вопрос?
Джек почувствовал, как чья-то тяжелая рука легла ему на плечо. На лице девушки отразилось облегчение.
- Какие-то проблемы, Глэдис? Ты знаешь его?
- Здравствуйте, сержант. Хорошо, что вы здесь оказались. Нет, я его в первый раз вижу.
- Ясно. Я с ним разберусь.
Полисмен заломил Джеку ему руку за спину и толкнул его к стене.
- Какого черта вы приставали к этой даме?
- Вовсе я не приставал, - сказал Джек. - Я просто задал ей вопрос.
- И всегда вы пристаете с вопросами к незнакомым людям? Больше не нашли, кого спросить?
- Да что происходит, черт побери, в этом городе? Мне весь день не везет, я заблудился, у меня сломалась машина, и вдобавок выясняется, что я попал в какое-то сумасшедшее место...
- Вы приезжий? - полисмен ослабил хватку. - В наше захолустье не часто приезжают. Откуда же вы?
- Из Портсмута. Я ехал в Шеффилд. Мне предложили там очень выгодную работу, и у меня на завтра назначено собеседование...
- И что, у вас, в Портсмуте, в порядке вещей приставать на улице к неизвестным?
- Конечно. Почему нет? Я же просто спросил, где гостинница!
Полисмен отпустил Джека.
- Что ж. Я готов поверить, что произошло недоразумение. Некоторые приезжие действительно ведут себя странно, пока им не объяснишь. Здесь вам не Портсмут. Если вы будете продолжать вести себя подобным образом, то в следующий раз так легко не отделаетесь.
- Но почему?
- В нашем городе принято чтить традиции. Заговорить с незнакомым человеком - в высшей степени дурной тон. Вначале кто-нибудь должен вас друг другу представить. -
- Однако, вы мной разговариваете.
- Я делаю это по долгу службы. Не будь я при исполнении, мне и в голову бы не пришло совершить такую бестактность. Поймите меня правильно, такая уж у меня работа. Идите, сэр, и постарайтесь не повторять своих ошибок.
- Идти? Но куда? Может, хоть вы мне скажете, где тут гостиница?
- Два квартала по этой улице, потом налево, там будет гостиница Свенсона. Вы знакомы со Свенсоном?
- Нет, но мне надо где-то переночевать...
- Я начинаю сомневаться, правильно ли делаю, что отпускаю вас. - сказал полисмен. - Вы что, собрались вломиться к незнакомому человеку и заявить, что останетесь у него ночевать?
- Но это же гостиница! Или что, в гостинице останавливаются только знакомые Свенсона?
- Или знакомые знакомых Свенсона. В конце концов, можно прийти с рекомендательным письмом. Но нельзя же вот так, просто с улицы, непонятно кто...
- А вы не можете познакомить меня с ним?
Полисмен покачал головой.
- Со Свенсоном я знаком. А вот вас я не знаю.
- Давайте же познакомимся. Неужели два человека не могут просто познакомиться, без чьей-то помощи?
- Вы опять за свое? Пытаетесь оскорбить должностное лицо?
Ситуация была патовой.
- Ну хорошо. Я не смогу остановиться в гостинице. Но можно же как-то уехать из этого города?
- По средам и воскресеньям отсюда ходит автобус. Кстати, сегодня как раз среда. Скоро он поедет.
- Надеюсь, мне не надо быть знакомым водителя, чтобы он меня подвез?
- Вы шутите,? А если бы к вам в машину сел незнакомый человек и потребовал отвезти куда-то? Учитывая что Роб, водитель автобуса, человек вспыльчивый, я не могу допустить, чтобы...
- Роб? Ах, Роб... - Джек попытался изобразить на лице улыбку. - Так он же меня знает. Мы с ним вместе выросли.
- Вы знакомы с Робом? Это другое дело. - Полисмен расслабился и посмотрел на часы. - Тогда вам следует поторопиться. Автобус уходит через пятнадцать минут, а до остановки идти как минимум десять.
Автобус уже готовился отъезжать, и последние пассажиры садились в него.
- Привет, Роб, - сказал седой старик, садящийся в автобус перед Джеком, и протянул водителю деньги. Джек натянул кепку на лоб, поднял повыше воротник и, чувствуя, как колотится сердце, решительно шагнул вперед.
- Привет, Роб, - невнятно пробурчал он, отворачивая лицо и протягивая водителю купюру. Однако его рука повисла в воздухе. Осторожно скосив глаза, Джек обнаружил, что водитель, набычившись, смотрит на него недобрым взглядом.
- Что значит "Привет, Роб"? Ты вообще кто такой? - прорычал Роб, и его лицо стало наливаться пунцовым цветом.
- Я... ошибся. - Джек пулей вылетел из автобуса, и, не оглядываясь, пошел, куда глаза глядят. Как же он влип! До ближайшего города.... Джек мысленно представил карту. Нет, пешком он не дойдет. Что же делать? Джек вздохнул и посмотрел на сидящего около остановки попрошайку, которому редкие прохожие бросали какую-то мелочь. Смешно, но даже этот нищий находится в лучших условиях.
Джек машинально выгреб из карманов несколько пенсов и вложил их в протянутую руку попрошайки. Попрошайка недоуменно посмотрел на Джека и вдруг с воплем вскочил на ноги.
- Джек? Джек Келлерман?
Джек пристально вгляделся в лицо попрошайки.
- Остин? Не может быть! Как вчера за одной партой сидели! Сколько же прошло? Десять лет? Двенадцать? Что ты здесь делаешь?
- Да вот, переехал сюда четыре года назад, а потом... Нет, я собираюсь найти работу. Просто с предыдущей у меня не заладилось, а потом как-то...
- Остин! Как же я тебе рад! Ты не представляешь, как я влип!
- Что случилось, Джек?
- Остин! У тебя есть знакомые в этом городе?
- Ты издеваешься? Разумеется, есть. Кто, по-твоему, кидает мне монеты?
- Так это все...
- Не думаешь же ты, что я стал бы брать деньги от незнакомых? Я, конечно, опустился, но не настолько! Честно говоря, я вначале собирался швырнуть твои деньги тебе в лицо. Не сразу тебя узнал.
- А ты случайно не знаешь Сеймура, хозяина автомастерской?
- Кто же не знает Сеймура!
- А можешь меня с ним познакомить?
- Не вопрос.
- Пошли! - Джек схватил Остина за рукав и решительно потащил через дорогу. Последнее, что он услышал - это был визг тормозов, а потом удар - и темнота.
Сознание медленно возвращалось к Джеку. Солнечные зайчики на стенах, человек в белом халате. Все тело, как ватное.
- Что ж, пациент пришел в себя. - пробурчал себе под нос доктор. - Тяжелое сотрясение мозга, два сломанных ребра... ничего, жить будет.
- Где я? - Джек попытался поднять голову с подушки. - Что со мной произошло? Я в больнице? Скажите же мне!
- Пациент пришел в себя, и оказался на редкость невежливым. - вздохнул Доктор и отвернулся.
- Эй, док! Что вы там ворчите? -послышался веселый голос.
Джек повернул голову. На стуле в углу комнаты сидел Остин и зевал, протирая глаза.
- Я не ворчу, Остин. Я просто рассуждаю о некоторых неблагодарных пациентах...
- Бросьте, док! Просто он еще не в себе. Кстати, познакомьтесь. Это Джек Келлерман. Мы вместе учились. Джек, это доктор Фрэнк Керри.
Доктор расплылся в улыбке.
- Джек? Чертовски рад познакомиться! Что ж вы так неосторожно? Под машины кидаетесь, и Остина за собой чуть не утащили... Еще легко отделались. Но полежать в больнице придется.
- Но у меня завтра, в четверг, собеседование... в пятнадцать тридцать...
- В таком случае поздравляю. - доктор посмотрел на часы. - Ваше собеседование началось десять минут назад. Вы тут прилично провалялись без сознания... Ну куда же вы вскакиваете! Лежите! Вставать вам можно будет не раньше, чем через три дня. И то, держась за стенку.
Через месяц Джек, выздоровевший и отдохнувший, наблюдал в зеркало заднего вида, как Прадиш-таун уменьшается в размерах и остается далеко позади. Мотор машины работал превосходно - старина Сеймур знал свое дело. Джек посмотрел на приборную панель. Бензин почти на нуле. Почему он не заправился в Прадиш-тауне? Надо было залить полный бак, тогда хватило бы, чтобы доехать до...
Джек задумался. Собственно, куда ему ехать? В Шеффилде ему больше нечего делать. Джек вспомнил, как, когда он наконец-то добрался до телефона, раздраженный голос объяснил ему, что на его место уже взяли другого инженера-электронщика, который, в отличие от Джека, вовремя является на назначенные встречи. Вернуться в ставший привычным Портсмут? Джек представил, как он снова будет покупать вещи у неизвестных продавцов. Снимать квартиру у неизвестно кого. Искать работу у неизвестных работодателей, а потом самостоятельно знакомиться с неизвестными коллегами... Все эти мысли навевали невыносимую тоску. А вот и заправка. Чуть не проскочил.
- Добрый день! Сколько вам залить?
Джек вздрогнул, как будто получив плевок. Рядом с машиной стоял веснушчатый парень, держа в руке заправочный пистолет. Что за хамские манеры? Да как смеет этот незнакомый сопляк...
Джек решительно нажал на педаль газа и, не обращая внимания на удивленного заправщика, снова выехал на шоссе, притормозил - и резко развернулся. Помнится, Сеймур говорил, что ищет себе помощника в автомастерскую. Пожалуй, остатков бензина должно хватить на то, чтобы вернуться в Прадиш-таун.