Заметила по сериалам и книгам на английском, что выражение сочувствия, крайнего сочувствия, сопереживания всегда будет I'm sorry, I'm so sorry на все лады, зачастую несколько раз со сменой интонации на все более печальную. А в русском языке все сложно.
Во всяком случае, у меня частенько затык бывает, что сказать и на какой случай что уместнее:
"
(
Read more... )
Comments 5
Но это всё как-то трудно, обычно не знаешь что сказать и надо ли говорить. Иногда люди даже посты пишут, мол почитайте мою горестную историю и порадуйтесь за себя, что у вас такого не было или нет. Это как.
Reply
Reply
Если кто-то умер, то традиционно "Пусть земля ему будет пухом".
Но это все шаблонные фразы, их говорят не очень близким людям.
Reply
По сабжу: "сочувствую" - лучший вариант. Коротко, лаконично, но все зависит от тона и искренности. Одно слово может значить очень многое, если говоришь от сердца.
Reply
Reply
Leave a comment