Спасибо, я пока не смотрела эту постановку, но знаю, на что способен Поклитару, потому что он и танцевал, и впоследствии работал в белорусских театрах. Судя по фото и видеоклипам, не могу пока сказать, понравилась бы она мне или нет, надо смотреть целиком.
Если честно, у Гофмана мне нравится только эта сказка. Я читала у него кое-что и другое, но зная, каким он был и чем был одержим на самом деле, я не очень ему доверяю по части понимания детской души. Поэтому чувствую, что с Поклитару в чём-то буду несогласна :) А в его профессионализме как раз не сомневаюсь, он прошёл хорошую школу и обладает замечательными данными.
Хех, а Вы знаете, что оригинальное либретто этого балета, то есть самое-самое первое, которое придумал Петипа, представляло собой чуть ли не сценарий Французской революции? И только благодаря Иванову, который вместо Петипа довёл "Щелкунчика* до премьеры, все эти острые углы были сглажены?
Очень люблю Щелкунчика, и считаю маразмом и выплёскиванием воды из купели вместе с младенцем львиную долю современной "толерастии". Произведение из тех времён, когда азиаты семенили - это было нормально, давайте тогда и в школе рисовать пещерного человека в белье, а не в шкурах\травах, чтоб не оскорблять чьих-то чувств. Рабство - было, услугами слуг пользовались, привезенные из Африки рабы были чёрными, южные народы смуглее северных и так далее. Можно добавить пару слов в либретто о том, что герои соответствуют "тогда, а не сейчас", но надо быть маразматиком, чтоб этого и так не понимать, имхо. Что касается современного прочтения, когда всё просто вообще переписывается - я вижу в этом не "своё видение", а как раз отсутствие оного, невозможность написать истинно своё, но при этом желание примазаться к чужой славе и стричь купоны ...эммм... малозаслуженно. Есть, конечно, исключения, но они должны быть проникнуты глубоким уважением к оригиналу и иметь _смысл_ (как, например, сериал "Шерлок" с Кимбербетчем - там всё весьма трепетно
( ... )
Очень точно про стричь купоны. Пусть бы все эти современные балетмейстеры, которые перемещают действие "Щелкунчика" в детские дома и пр, брали не музыку Чайковского, а музыку современных композиторов. Я бы посмотрела тогда, как бы принимали их балеты, которые никак со щелкунчиком вообще не связаны. Переделать старое легко, а вот сохранить очень сложно. Берлинская постановка была реставрацией первой постановки Иванова-Петипа, даже костюмы снежинок почти такие же. У нас бы это поняли, наверное, а вот там...почему-то перестали нонимать.
Тогда должно быть наоборот: Чайковского не в чем упрекать. Там досталось всем балетам, разного происхождения и от разных композиторов. Причём, тянется это уже давно.
Comments 55
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment