(Untitled)

Mar 07, 2008 10:54

Je manque mon Pépère.

Leave a comment

Comments 10

grammar nazi sevenseastories March 7 2008, 16:30:58 UTC
actually, the correct way of missing your grandfather would be: mon pépère me manques.
i'm sorry you do.

Reply

Re: grammar nazi paramatma March 7 2008, 16:34:29 UTC
Well, looks like I just learned something then! My French is terrible and bordering on non-existent but it seemed right for this thought to be in French. Thank you for the correction though!

Reply

Re: grammar nazi ammenda March 7 2008, 17:07:40 UTC
Wait, wouldn't that be my grandfather misses/lacks me? My French is still quite poor, but we just studied this! And wouldn't it still be manque? Where does the s come from? Confused!

Reply

Re: grammar nazi smallsongs March 7 2008, 19:16:56 UTC
It sounds like it's wrong, but it's true. Tu me manques means I miss you. Except I'm not sure about the s when it's "mon pepere".

Reply


compasspoints March 10 2008, 14:16:38 UTC
re: tu me manque

think of it as an inversion - like, you are missed by me.

it's not a literal translation, but it can help you get your head around the phrasing.

Reply


Leave a comment

Up